"início da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بداية
        
    • أوائل
        
    • وقت مبكر من
        
    • سابق من
        
    • من بدء
        
    • ببداية
        
    • بدايات
        
    • العصابات ترمُز
        
    • مبكراً في
        
    Por oposição ao primeiro escritório que vos mostrei no início da palestra, este é um escritório muito conhecido, o White Group. TED وعلى النقيض فإن أول مكتب أريتكم إياه في بداية الحديث ، هذا هو مكتب معروف ، تابعٌ للمجموعة البيضاء
    Pensem nisto nos seguintes termos: pensem nisto como o início da programação de coisas para fins específicos. TED فكروا في الأمر على النحول التالي. فكروا فيه على أنه بداية برمجة أشياء لأغراض محددة.
    Eu faço um trabalho muito diversificado, as pessoas vêm ter comigo no início da "workshop" e dizem: TED تعلمون، أقوم بكثير من العمل في مجال التعددية، ويأتي الناس لي في بداية ورشة العمل.
    A nossa galáxia tem 10 mil milhões de anos, e no início da sua história, as estrelas formavam-se a um ritmo diferente. TED يعود تاريخ مجرتنا إلى عشر مليارات سنةٍ، وفي أوائل تاريخها تشكّلت النّجوم بمعدلاتٍ مختلفةٍ.
    Eu agi como uma mulher muito masculina no início da minha carreira porque essas eram as regras do jogo. TED وقد لعبت في الواقع امرأة ذكورية للغاية في وقت مبكر من حياتي المهنية لأن تلك كانت قواعد اللعبة
    Na sequência de um incidente, ao início da noite quando um homem e o filho, foram mortos num ataque horrífico e aparentemente sem motivo. Open Subtitles بعد وقوع حادث في وقت سابق من هذا المساء. عندما كان رجلاً وولدّه مقتولين. على ما يبدو بدون حافز كان هجوما مُروَّعاً.
    Raskolnikov vive numa pobreza abjeta e no início da história já não tem dinheiro para continuar os estudos. TED يعيش راسكولنيكوف في فقر مدقع، وفي بداية القصة نفدت منه الأموال ولم يقدر على مواصلة دراسته.
    No estádio do Parc des Princes, no início da reunião. Open Subtitles في ملعب بارك دي برينس عند بداية تجمع الجمهور
    Durante as próximas três horas, votem para escolher qual de nós é morto no início da próxima temporada. Open Subtitles فى خلال الـ3 ساعات القادمين يمكنكم التصويت لاختيار أى منا سوف يُقتل فى بداية الموسم القادم
    Mas, num ápice, isto pode ser o início da carreira. Open Subtitles و قد تكون تلك الليلة هى بداية لحياتك المهنية
    É o início da Primavera, a época de acasalamento dos dragões-marinhos. Open Subtitles إنه بداية الربيع، الفصل الذي تبدأ فيه تنانين البحر بالغزل.
    Ela disse que a nossa família remonta ao início da bruxaria. Da parte do pai ou da mãe? Open Subtitles لقد قالت ان عائلتنا يرجع اثرها إلى بداية السحر هل انتِ في جانب والدكِ ام والدتكِ؟
    Vão ver essas imagens no início da projeção dos slides — são só quatro imagens. São de um ursinho que vive na grande floresta Great Bear. TED والصور التي سوف ترونها في بداية العرض . . الاربع صور الاولى هي لدب صغير يعيش في غابة الدببة الكبرى
    Esta baleia poderia ter nascido por alturas do início da Revolução Industrial. TED وهذا الحوت قد ولد تقريبا في بداية الثورة الصناعية
    Em 1950, a Turquia promoveu as suas primeiras eleições livres, que derrubaram o regime secular e autocrático da altura, que fora o início da Turquia. TED ففي 1950 جرت اول انتخابات حرة في تركيا والتي انهت عصر الاستبداد العلماني وكانت تلك الانتخابات بداية انطلاقة تركيا
    Tive muita sorte no início da minha carreira. TED لقد كنت محظوظاً جداً في بداية عملي في هذ المجال
    No início da década de 1900, os seres humanos viviam uma média de 50 anos. TED في أوائل القرن العشرين، عاش البشر 50 سنة في المتوسط فقط.
    No início da minha carreira, descobri que havia algo de muito especial em fotografar à noite que coloca a nossa mente na superfície de um planeta. Open Subtitles في البداية، في وقت مبكر من حياتي المهنية، اكتشفت أن هناك كان فعلاً شيئ خاصّ حول التّصوير في اللّيل الّذي يضع عقلك
    Como têm as pessoas tempo de escrever no início da semana? Open Subtitles كيف يجد الناس الوقت الكافي لكتابتها في وقت سابق من هذا الاسبوع؟
    Aqui tenho a minha lembrança pessoal de uma reunião crucial do Imperial Conselho, três meses antes do início da guerra. Open Subtitles هذا سجلي الخاص عن لقاء سري وخاص قبل ثلاثة أشهر من بدء الحرب
    No início da Era Cristã, tinham surgido grandes impérios e uma grande rede comercial liga grande parte da Europa e da Asia. Open Subtitles ببداية العصر الحالي، نهضت امبراطوريات عظيمة وشبكة تجارية ضخمة تربط معظم أوروبا وآسيا.
    Quioto: o início da luta para criar uma organização baseada em tratados. TED إتفاقية كيوتو: بدايات الكفاح من أجل خلق منظمة معتمدة على المعاهدات.
    Estas pulseiras simbolizam o início da vossa idade adulta. Open Subtitles هذه العصابات ترمُز إلى كِبر سنكما.
    Caso contrário, estarei lá no início da manhã. Open Subtitles إذا لم تتصلي سأوافيك هناك مبكراً في الصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more