"início desta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بداية هذه
        
    • بداية هذا
        
    • مبكراً هذا
        
    • وقت سابق من
        
    • بدء هذه
        
    • سابق من هذا
        
    • لهذا الباب
        
    - Sr. Presidente. A sua popularidade triplicou desde o início desta crise. Open Subtitles سيدي الرئيس إن شعبيتك تضاعفت ثلاث مرات منذ بداية هذه الأزمة
    Já respondemos a essa pergunta no início desta palestra, quando falei sobre o Condado de Lofa na Libéria. TED لقد أجبنا مسبقًا عن هذا السؤال في بداية هذه المحادثة، عندما تكلمت عن مقاطعة لوفا في ليبيريا.
    Mas, claro, como já disse no início desta palestra, temos de moderar algum deste otimismo com uma dose saudável de cautela. Isso deve-se muito ao facto de os dados ainda estarem a ser determinados. TED لكن بالطبع، كما ذكرت في بداية هذا الحديث، يجب أن نخفف هذا التفاؤل بجرعة من الحذر، وذلك لأن البيانات ما زالت تُحدد.
    Para terminar, quero dar as boas vindas ao 4700.º bebé que nasceu desde o início desta palestra. TED لأختم ، أريد أن أرحب ب4700 طفل الذين وُلدوا منذ بداية هذا الحديث.
    Uma professora caiu de um telhado no centro da cidade para um parque de estacionamento no início desta manhã, amigos e familiares dizem que ela estava a lutar contra uma depressão. Open Subtitles عندما مدرس مدرسة سقط من السطح هيكل موقف السيارات مبكراً هذا الصباح, الاصدقاء والعائلة قيل أنها كانت تقاتل بعنف وحزن
    Ele chegou no início desta manhã, portanto, ele não é o assassino. Open Subtitles لقد وصل مبكراً هذا الصباح إذاً هو ليس القاتل
    Como a maioria de vós sabe, três agentes da DEA foram emboscados, no início desta semana. Open Subtitles و كما يعلم أغلبكم، فإن ثلاثة من مكافحة المخدرات قد تعرضوا لكمين في وقت سابق من هذا الأسبوع.
    Eu estou tentando lhe mostrar seu comportamento errático e irracional desde o início desta crise. Open Subtitles انوي أن أبين لكم السلوك الغير عقلاني منذ بدء هذه الازمة
    O início desta primeira parte. Open Subtitles قمت بقراءة الجزء الأول منه لهذا الباب ...
    Além disso, eles vão fornecer-nos ricos conteúdos para a plataforma, incluindo algumas imagens de arquivo como as que viram no início desta palestra e alguns excertos de documentários. TED وأيضا، سيقومون بتزويدنا بمحتوى غني من أجل المنصة، بما في ذلك بعض الصور الأرشيفية مثل التي رأيتم في بداية هذه المحادثة وبعض لقطات فيلمهم الوثائقي.
    Desde o início desta Assembleia, sempre foi dever da Suprema identificar a sua sucessora. Open Subtitles منذ بداية هذه الطائفة، كانت مهمة كل سامية راحلة تحديد خليفتها
    Muitas responsabilidades caíram sobre mim desde a morte do presidente no início desta crise. Open Subtitles مسؤوليات كبيرة وقعت على عاتقي منذ رحيل الرئيس في بداية هذه الأزمة.
    Desde o início desta história deprimente até à última cena, não me lembro de uma única fala, uma única palavra, que não me arrepie até aos ossos. Open Subtitles من بداية هذه الرواية البائسة إلى آخر مشهد، لا يمكنني التفكير في جملة واحدة وكلمة واحدة، لا تجعلني أرتعد خوفاً.
    Assume-se que a data de nascimento de Jesus é também a data do início desta Era. Open Subtitles ايضا ، يفترض ان عيد ميلاد اليسوع .هو اساسا بداية هذا العصر
    Vossa Majestade pediu-me no início desta investigação para não parar até chegar ao fundo da questão. Open Subtitles لقد طلب جلالتك مني في بداية هذا التحقيق أن لا أكف حتى أصل إلى قاع الإناء
    Sabes, encontrámos os corpos ao início desta manhã. Open Subtitles لقد وجدنا الجثث مبكراً هذا الصباح
    No início desta semana, uma dúzia de voluntários da ONU chegou em Aleppo para prestar assistência aos refugiados. Open Subtitles و وصل مبكراً هذا الإسبوع, مجموعة, من موظفي الأمم المتحدة لتقديم المساعدة -للاجئين بمخيم الثوار
    No início desta semana, ouvimos sobre falar jogadores a ferirem-se usando o mesmo estilo de rua destreinados o que lhes falhou em 1950. Open Subtitles في وقت سابق من الاسبوع سمعنا ان هناك لاعب اصيب عن طريق اتباعه نفس الاسلوب و هو اسلوب الشوارع الذي خسرت بسببه في 1950
    O Ministro da Defesa marciano, Krshunov, sofreu um ataque cardíaco fatal no início desta noite. Open Subtitles وزير الدفاع المريخى كرشونوف عانى من نوبة قلبية قاتلة فى وقت سابق من مساء اليوم
    Já passaram quase 30 minutos desde o início desta perseguição a alta velocidade. Open Subtitles "مضت الآن 30 دقيقة تقريباً منذ بدء هذه المطاردة السريعة"
    Ela diagnosticou... a tua doença... no início desta noite. Open Subtitles شخّصتْ كَ... كيّفْ في وقت سابق من هذا المساء.
    Sem dúvida que li isto... O início desta primeira parte. Open Subtitles قمت بقراءة الجزء الأول منه لهذا الباب ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more