"inícios" - Translation from Portuguese to Arabic

    • البدايات
        
    • أوائل
        
    • بدايات
        
    Há muitos inícios falsos, passos errados e enganos. TED الكثير من البدايات والخطى الخاطئة والأخطاء
    Devemos ter mais uns inícios destes antes da "derrocada". Open Subtitles لما لا أحظى بإثنين, أو ثلاث من هذه البدايات الرائعة قبل أن أستقر فى التلاشى المُحتم؟
    inícios são cheios de enfartos e fins. Open Subtitles البدايات و النهايات مليئة بالذبحات القلبة
    Procura por graduações nos inícios dos anos 90. Open Subtitles ابحثي عن خريجين من أكاديمية الشرطة في أوائل التسعينيات
    Este espaço é mais intuitivo, em que eu apresento fragmentos da história, inícios de outras histórias, provas fotográficas. TED إنها مساحة لتكون أكثر حدسية أقدّمُ فيها أجزاء من القصة، بدايات قصص أخرى، و أدلة مصورة
    Alguns inícios começam tão discretamente, que nem sequer percebes que estão a acontecer. Open Subtitles بعض البدايات تبدأ بهدوء جدا بدون حتى تعلم أنها تبدأ.
    Vastos períodos, cujos inícios e fins são marcados por etapas únicas. Open Subtitles عصورة طويلة من البدايات والنهايات معلَّمة بعلامات فريدة
    Fogo e gelo, inícios e finais, e o amor entre um homem e uma mulher. Open Subtitles النار والثلج، البدايات والنهايات، وحب بين رجل وامرأة.
    Nem todos os inícios são motivo para celebração. Open Subtitles لسيت كل البدايات تسبب الاحتفال
    De todos os inícios que duas pessoas já tiveram, incluindo adolescentes e macacos, este é o pior início de sempre de uma possível relação íntima. Open Subtitles حسناً من كل البدايات التي بدأها أي إثنان إضافة إلى المراهقين والقرده، فلعل هذه البداية قد تكون الأسوء والتي أعتبرها قد تكون علاقة حميمه
    A história deste despertar tem muitos inícios e nenhum fim. Open Subtitles قصة هذه الصحوة لديها العديد من البدايات
    Os inícios são sempre difíceis. Open Subtitles البدايات دائما صعبة
    inícios e fins... Open Subtitles البدايات والنهايات،
    A novos inícios. Open Subtitles نخب البدايات الجديدة
    Então, nos inícios de Agosto de 1942, no campo de Beaune - La Open Subtitles لذا في أوائل أغسطس 1942 "في المعسكر في "بون لارولوند
    "estamos em Milão em inícios dos Anos 70, Open Subtitles نحن في ميلان في أوائل السبعينات
    Nos inícios de setembro de 2011 no México, Los Zetas, um dos mais poderosos cartéis de drogas, enforcaram dois bloguistas com uma placa, dizendo: "Isto é o que acontecerá a todos os intrometidos da Internet." TED في أوائل عام 2011 في المكسيك تحديدا، قامت لوس زيتاس، واحدة من أقوى عصابات ترويج المخدرات، بإيقاف مدونتين مع وضع شعار، "هذا ما سيحدث لكل الفضوليين الموجودين على الإنترنت ".
    Desde os inícios da medicina moderna, a ilustração de medicina, e, portanto, a anatomia, existiu sobretudo no reino do ensino da medicina. TED منذ بدايات الطب الحديث، الرسومات التوضيحية الطبية، وبالتالي علم التشريح، تواجدت بشكل أساسي داخل حقل التعليم الطبي.
    A seta do tempo não pode ser completamente entendida até que o mistério dos inícios da história do universo sejam ainda mais reduzidas de especulação a entendimento." TED خط الزمن لا يمكن فهمه بصورة كاملة حتي يتم فهم بدايات تاريخ الكون و غموضه بصورة أوضح و الإنتقال من التخمينات إلى الفهم الحقيقي"
    É uma Silvertone de inícios de 60 com amplificador próprio. Open Subtitles إنّها "السيلفرتن" ، إنّها منذ بدايات الستينات وبها أمبير لقياس شدة التيار -مذهلــة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more