"inúmeros" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا تحصى
        
    • عدد لا يحصى من
        
    • عدد من
        
    • بعدة
        
    • كثر
        
    • العديدة
        
    • متعددة
        
    • لا تعد ولا تحصى
        
    • المرة تلو
        
    • عدداً لا يحصى
        
    • محدود من
        
    É tema de inúmeros documentários, romances e óperas e aparece na nota de 200 pesos do México. TED إنها مادة لا تحصى لأفلام وثائقية وروايات وأوبرا، وتظهر في الورقة النقدية المكسيكية الـ 200 بيزو.
    Responsável pela morte... de onze soldados... sete agentes da polícia... e inúmeros paramilitares leais. Open Subtitles إنه مسئول عن قتل 11 فتى من الجيش النظامي و7 ضباط شرطة وأعداد لا تحصى من أفراد الميليشا الموالين
    Estão se revoltando contra a sabedoria de inúmeros sistemas solares. Open Subtitles المتمردون ضد عدد لا يحصى من أنظمة الطاقه الشمسيه
    - A minha equipa interceptou inúmeros e-mails para ele dos Estados Unidos. Open Subtitles فريقي قام بأعتراض عدد من الرسائل الالكترونيه اليه من الولايات المتحده
    Foram condenados por inúmeros crimes de fraude económica e extorsão. Open Subtitles لقد انحكم عليهم بعدة تهم من اختلاس وابتزاز
    Mandei inúmeros homens para a morte e rogo a Deus que veja a justiça da nossa causa e me perdoe. Open Subtitles ارسلت رجالا كثر الى هلاكهم اتمنى ان الرب يرى عدالة قضيتنا ويغفر لي ذنوبي
    Este filme revela como a inteligência ajuda os nossos parentes mais próximos a lidar com os inúmeros desafios da vida. Open Subtitles يُظهر هذا الفيلم كيف ساعد الذكاء أقرب أقربائنا تخطي تحديات الحياة العديدة.
    Temos a responsável por estes inúmeros crimes, presa. Open Subtitles لدينا الشخص المسئول عن حالات قتل متعددة بالحجز
    Seis pessoas já morreram, incluindo inúmeros animais. Open Subtitles ستة أشخاص ماتوا بالفعل، بما في ذلك الثروة الحيوانية لا تعد ولا تحصى
    - Espero que Vossa Majestade confie em mim, quando digo que existem inúmeros remédios para o Suor, quase todos, na minha opinião, medicamente inadequados para o tratamento da doença. Open Subtitles وليس النقيع ؟ آمل أن تثق بي فخامتك حين أقول إن علاجات التعرق لا تحصى جميعها تقريباً عقيمة برأيي
    Mas qual a verdadeira história acerca da casa de vime? Existe algo de concreto... relativamente aos rumores dos inúmeros assassinatos... de emigrantes, escravos, prostitutas? Open Subtitles هل هناك ما يثبت الشائعات الدائرة عن الجرائم التي لا تحصى للمهاجرين والعبيد والعاهرات
    Tem ideia dos inúmeros ajustes minúsculos que têm que ser feitos manualmente para fazer um voo estável? Open Subtitles هل تفهمون حجم التعديلات الصغيرة التي لا تحصى التي يجب أن تتم يدوياً للحفاظ على مستوى الطيران ؟
    Ela casou-se uma dúzia de vezes, teve inúmeros casos, uma criança secreta, ela até chegou a passar algum tempo em prisão domiciliária, mas nunca paga o preço por todas essas coisas. Open Subtitles لقد تزوجت عشرات المرات علاقات لا تحصى , طفل سري حتى انها قضت اقامة اجبارية
    Ele e eu, nós somos excecionalmente qualificados para desenvolver um tratamento, que evite inúmeros casamentos de se dissolverem. Open Subtitles أنا وهو, مؤهلان بشكل فريد لتطوير علاج، لمنع عدد لا يحصى من علاقات الزواج من الفشل.
    inúmeros exércitos invasores fizeram o mesmo ao longo da História. TED عبر التاريخ هناك عدد لا يحصى من الجيوش الغازية التي فعلت المثل.
    Neste sítio, já tínhamos mapeado inúmeros poços de pilhagem. TED الآن في هذا الموقع، قمنا بتعيين عدد لا يحصى من حفر النهب.
    Podia pensar em inúmeros nomes para te chamar, furúnculo! Open Subtitles بإمكانى أن أفكر فى عدد من الأسماء لكم
    O número oficial de mortos não foi ainda revelado, mas há relatos de testemunhas que viram inúmeros mortos e feridos. Open Subtitles "لم يتمّ إصدار أرقام رسميّة بعدد الضحايا بعد" "ولكن هنالك تقارير شهود عيان بوجود عدد من القتلى والجرحى"
    Senhor, a explosão do torpedo rebentou inúmeros tubos do sistema de arrefecimento do sonar. Open Subtitles يا سيدي، انفجار الطوربيدة أضرّ بعدة أنابيب في مزلق تبريد السونار
    Disseram-me inúmeros médicos que ela nunca recuperaria. Open Subtitles وقد أخبرتُ من قبل أطباء كثر أنها لن تتشافى.
    Queres julgar-me pelos meus inúmeros pecados graves? Open Subtitles تأمل محاكمتي عن خطاياي الفاحِشة العديدة.
    Uma bala fragmentou-se em inúmeros pedaços, deixando o órgão inoperável. Open Subtitles لقد قسمت الرصاصة كبده الى أجزاء متعددة جاعلة كبده غير قابل للعلاج
    Era para ser inúmeros milagres. Open Subtitles ما يقصده هو أنه قام بالمعجزات المرة تلو الأخرى
    Entrevistei inúmeros pastores de "mega-igrejas", com cabelos espetaculares sobre como é que eles vivem o melhor das suas vidas agora. TED قابلت عدداً لا يحصى من القساوسة العمالقة ذوي الشعر المذهل سألتهم كيف يعيشون أفضل حياة الآن.
    Contudo, teorias recentes da Física, incluindo uma, chamada "teoria das cordas", vêm agora dizer-nos que pode haver inúmeros outros universos, construídos com outros tipos de partículas, com diferentes propriedades, a obedecer a diferentes leis. TED لكن نظريات الفيزياء الحديثة، وضمنها واحدة تسمى نظرية الأوتار، تخبرنا الآن بأنه ربما هناك عدد غير محدود من الأكوان، مبنية على أنواع مختلفة من الجزيئات، بخصائص مختلفة، وتخضع لقوانين مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more