"inapropriada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • غير مناسبة
        
    • غير لائقة
        
    • غير مناسب
        
    • غير لائق
        
    • غير ملائم
        
    • الغير لائق
        
    • الغير لائقة
        
    • غير ملائمة
        
    Não quero que acumules ressentimento e que se manifeste de forma inapropriada. Open Subtitles اسمع، لا أريد لهذا الامتعاض أن يزداد ليخرج بطريقة غير مناسبة.
    Mas parece-me que a tua linguagem seja talvez um pouco inapropriada. Open Subtitles ولكني أظن بأن لغتك ربما تكون غير مناسبة قليلاً
    Então, estavas a ser inapropriada, ou estavas a ser egoísta? Open Subtitles , هل كنتِ تتصرفين بطريقة غير لائقة أم أنكِ كنتِ أنانية؟
    A sua apresentação moderna seria inapropriada. Open Subtitles ترفيهك الدنيوي الزائد سيكون غير مناسب لهذه المناسبة
    Posso pedir desculpas gerais por casa coisa inapropriada que disseram hoje ou tenho de percorrer a lista e reviver cada momento humilhante? Open Subtitles أيمكنني تقديم اعتذار عام لكل شيء غير لائق صدر منهم اليوم أم علي الانتقال لأسفل القائمة وأسترجع كل لحظة مهينة؟
    Este seria uma hora inapropriada para heroísmos. Coronel, Open Subtitles سيكون هذا وقت غير ملائم للأعمال البطولية , عقيد
    Sabendo a sua reputação, não esperaria menos do que uma manipulação totalmente inapropriada. Open Subtitles ،نظراً لما عرفته عن سمعتك لم أتوقع شيئاً أقل من التلاعب الغير لائق كلياً
    E se estas câmaras estiverem ligadas ao Centro, foi uma piada inapropriada, desculpem. Open Subtitles و لو أن أحد هذه الكاميرات مربوطة مع مركز الأبحاث لقد كانت هذه مزحة غير مناسبة أنا أعتذر , انا أؤمن بحرية الخيال العلمي
    O que estou a ter agora é uma reacção física inapropriada de toda a minha felicidade por ti e a tua descoberta. Open Subtitles وما اواجهُه الآن ردة فعل غير مناسبة جسدياً لفرحتي تماماً، لك ولاكتشافك لنفسك
    Mas é uma forma inapropriada de lidar com isto. Open Subtitles ولكن هذه طريقة غير مناسبة لكى تتعامل مع الأمر
    Expressei a minha preocupação de que um dos seus professores estava a ter uma relação inapropriada com a minha filha menor. Open Subtitles أعربتُ عن قلقي إلى المدرسة بأن أحد المدرسين يحظى بعلاقة غير لائقة مع ابنتي القاصر
    Mas tu também és funcionária e até de certa maneira esta conversa é inapropriada. Open Subtitles ولكنك أيضًا من الموظفين وفي نقطةٍ ما فإن هذه المحادثة تُصبح غير لائقة.
    Na verdade tive uma relação inapropriada com uma funcionária da Casa Branca. Open Subtitles لقد أقمت علاقة غير لائقة مع موظف في البيت الأبيض
    Caso alguma coisa tenho sido inapropriada, ou se exageramos de alguma maneira. Open Subtitles في حاله ان حدث اي شئ غير مناسب او ان كنا تخطينا حدودنا بأي شكل
    Não sei se é uma altura inapropriada, mas foste o meu melhor amante. Open Subtitles آمل أن لا وقت غير مناسب أن أقول هذا... ... ولكن أنت أفضل الجنس قد مضى.
    É uma conversa completamente inapropriada para ter contigo, mas só estou a falar porque as outras mães não falam comigo. Open Subtitles هذا فعلاً حديث غير مناسب ... لأجريه مع ابني . والذي فقط اجريه معه
    Devia? Não, pensei em fazer-lhe uma questão realmente inapropriada. Open Subtitles لا، أردت فقط أن أسألك سؤالاً غير لائق
    Muitas vezes, as crianças interpretam mal, confundem carinho e amor, com uma coisa inapropriada. Open Subtitles في كثير من الأحيان، الأطفال يسيئون فهم، الرعاية خطأ، الحب يعتبر،، على أنه شيء غير ملائم
    Sim, depois de também ser suspenso por conduta inapropriada. Open Subtitles نعم، بعد أن تم إيقافة بسبب السلوك الغير لائق
    Para compensar a gentileza inapropriada que fiz mais cedo. Open Subtitles كما تعلمين، لتعويضك عن كل السلوكيات الغير لائقة واللطيفة التي اظهرتها لك في وقت سابق
    Para além do facto de ser inapropriada, não me arrisco a levar com as consequências de vocês dois levarem os miúdos a fazer o que lá vão fazer. Open Subtitles استناداً إلى حقيقة أنها غير ملائمة أنا لست مجنون لآخد فكرتكم أنتوا الإثنين عن ما يفعلوه هناك هؤلاء الأولاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more