Penso que descobrirá, senhor, que o incómodo foi meu. | Open Subtitles | أعتقد بأنك ستكتشف هذا سيدي بأن الإزعاج ملكي |
Peço desculpa pelo incómodo. Fecha-me aquela porta que se gela nesta casa! | Open Subtitles | أسفة على الإزعاج إغلق الباب , الطقس بارد |
Segunda vez este mês. Está a tornar-se um verdadeiro incómodo. | Open Subtitles | للمرة الثانية خلال هذا الشهر الحلاقة ستكون إزعاج فعلاً |
Compreendo. Eu digo-lhe. Obrigado e desculpe o incómodo. | Open Subtitles | فهمت ، سأخبرها الأن ، شكراً ، وآسف لإزعاجك |
Se não estiver todo, então levamos 50.000 pelo incómodo. | Open Subtitles | إن لم تكن كامله, سنأخذ 50,000 عن الازعاج. |
Sei que deve ser um incómodo enorme para si. | Open Subtitles | أعلم أنه سيكون هذا الأمر مزعجاً بالنسبة لك. |
Lamento imenso o incómodo. Moro a alguns quarteirões daqui. | Open Subtitles | آسفة جداً لمضايقتك أنا اسكن قريبا من هنا |
Poupar-lhe-ei o incómodo de procurar, Lady Narborough. | Open Subtitles | سوف أوفر عليك عناء البحث لقد قمت بانتقائها |
Sim, mas parece que já tem uma. Lamento o incómodo. | Open Subtitles | أجل, لكن يبدو أن لديك نافذةً هنا، لذا أعتذر عن الإزعاج. |
Ó vizinho, sentia-me melhor em relação ao diabo do incómodo, se me deixasse oferecer-lhe um copo. | Open Subtitles | الإزعاج الذي سببته، إذا سمحت لي بدعوتك للشراب. |
Sinto muito pelo incómodo, amanhã chegaremos a Moscovo, então esta noite passarei com Kolzak na sua cabine. | Open Subtitles | آسف جداً على الإزعاج سنصل موسكو غداً سأبقى في كابينة كوزلاك |
Duvido que o rapaz seja mais do que um incómodo para António. | Open Subtitles | أَشْكُّ في ان الولدِ سَيَكُونُ أكثر مِنْ مصدر إزعاج إلى أنتوني. |
Acho que era um incómodo, mas espero que sintam a minha falta. | Open Subtitles | أعتقد انني كنت مصدر إزعاج لهم ولكن أتمنى أن يفتقدوني قليلاً |
Nós apanhamos o bandido e você livra-se de um incómodo. | Open Subtitles | نقبض على شخصنا، و يمكنك التخلص من إزعاج خطير. |
Desculpe pelo incómodo, mas ela ia a caminho do deserto. | Open Subtitles | أنا آسف لإزعاجك يا سيدي، لكنها كانت تتجه نحو الصحراء. |
- É para ti, Frasier. É o incómodo. - Santo Deus. | Open Subtitles | ـ فريزر,المكالمة لك,انه الازعاج ـ يا الهي |
Sabes quantas vezes foste um incómodo e eu deixei passar? | Open Subtitles | أتعلم كم من المرات كنت مزعجاً وأنا تجاهلت ذلك؟ |
Desculpem o incómodo. Obrigado pelo vosso tempo. | Open Subtitles | آسف لمضايقتك شكراً على ما أخذته من وقتكم ياقوم |
Mesmo assim, o mais incómodo dá menos trabalho que uma mãe. | Open Subtitles | و حتى الأقل لطفاً يكون أقل عناء من الأم. |
É muito incómodo, mas também um pouco poético. | TED | إنه لأمر مزعج جدًا، ولكنها شاعرية إلى حد ما. |
Como as coisas estão, o meu incómodo é quase nulo. | Open Subtitles | على اي حال، لقد سويت المسألة بأقل ازعاج لي. |
Boas, desculpe o incómodo... mas pregaram.me uma partida e não consigo entrar em casa. | Open Subtitles | آسفة لازعاجك شخصاً عبث بغباء فى بابى ولا أستطيع دخول شقتى |
Está bem. Desculpa causar-te este incómodo mesmo depois de nos separarmos. | Open Subtitles | حسنٌ، آسفة لأني سببت لك كل هذه المتاعب بعد انفصالنا |
"Caro Gerald", empregado do clube, desculpa o incómodo. | Open Subtitles | "عزيزى جيرالد,خادم النادى - "اسف للتسبب فى ازعاجك الزائد أشرب كأسا معى, فى صحتك" |
Obrigado pela atenção, desculpe o incómodo. | Open Subtitles | حسنٌ، شكرًا على تعبكَ. آسفين على إزعاجكَ. |
Não é incómodo nenhum. Não recebo visitas dos velhos tempos. | Open Subtitles | لا مضايقة ابدا لم ياتي الي احد من أيام زمان |
O meu pai replicou: "Grande incómodo é não ter clientes." | Open Subtitles | فأجابه والدي ليست هناك متاعب الا في قله الزبائن |