"incidência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نسبة
        
    • الإصابة
        
    • اﻹصابات
        
    Estas mulheres, claro, estavam muito stressadas e os seus descendentes têm uma maior incidência de esquizofrenia que a média. Open Subtitles هؤلاء النساء كن بالطبع متوترات للغاية وذريتهن بها نسبة من حالات إنفصام الشخصية أعلى من المعدل الطبيعي.
    Outra coisa é a elevada incidência de hackers como estes que têm características que são consistentes com a síndrome de Asperger. TED و الأمر الآخر هو ارتفاع نسبة مخترقين مثل هؤلاء لديهم صفات متوافقة مع متلازمة أسبرجر.
    A maior incidência de avistamentos do Bigfoot ocorreu na região de floresta das chuvas temperada que se estende do Norte da Califórnia até ao Alasca. Open Subtitles أعلى نسبة مشاهدة للبيج فوت جميعها أتت من مناطق غابات مطرية تمتدُ من شمال كاليفورنيا حتى الاسكا.
    O problema difícil que Alice escolheu foi a crescente incidência de cancros infantis. TED المشكلة الصعبة التي اختارتها أليس كانت ارتفاع معدلات الإصابة بالسرطان في مرحلة الطفولة.
    Nos últimos 50 anos a incidência de dengue aumentou 30 vezes. TED في الخمسين سنة الماضية، ارتفع معدل الإصابة بحمى الضنك بثلاثين مرة.
    Veja a mulher japonesa que vive no Japão onde a incidência de cancro de mama é muito baixa. Open Subtitles لِتأخذ امراة يابانيّة من اليابان حيث اﻹصابات بسرطان الثدي مُنخفضة جدًا.
    Os japoneses que vivem no Japão, comem a dieta tradicional e que têm o estilo de vida próprio deles têm a mais baixa incidência de cancro no mundo. Open Subtitles اليابانيون الذين يقطنون في اليابان و يتناولون الغذاء الياباني النموذجي، و يعيشون بحسب نمط الحياة الياباني النموذجي، لديهم أدنى اﻹصابات بالسرطان في العالم.
    Depois, o Uganda começou a regredir, enquanto que o Zimbabué disparou, e alguns anos depois a África do Sul teve um crescimento terrível da incidência de VIH. TED بعد ذلك أوغندا بدأت بالتراجع في حين زيمبابوي وصلت علو السماء وبعد عدة سنوات، ارتفعت نسبة الإصابة بالفيروس في جنوب أفريقيا بشدة
    Na verdade, eles dizem que há uma incidência muito alta de drogas entre os médicos. Open Subtitles في الحقيقة... يقال لي أن هنالك نسبة عالية تعاطي للمخدرات في أوساط الأطباء.
    A análise da atmosfera depois da passagem da nave mostra uma alta incidência de dióxido sulfúrico. Open Subtitles - الجوّ في أعقاب السفينةِ -يظهر نسبة كبير من ثاني أكسيد الكبريت السام
    A taxa de incidência do vírus VIH é de 1,3 por cento de entre a população adulta. TED إذ أن معدلات تفشي وباء الأيدز في أوساط الراشدين تمثل نسبة (1.3%).
    Acontece que, para que um ensaio clínico produza resultados válidos e amplamente aplicáveis, é necessário que seja realizado num grande número de participantes e, preferencialmente, numa população com uma alta incidência de novas infeções pelo VIH. TED في الحقيقة, لتنتج التجربة الإكلينيكية نتائج صالحة وقابلة للتطبيق على نحو واسع, يجب أن تطبق على عدد كبير من المشاركين ويفضل لو كانوا من عينة لديها نسبة كبيرة من الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Se a incidência de náusea for maior na "coorte" da planta, isso sugere uma associação entre o suplemento à base da planta e a náusea. TED إذا كان معدل الإصابة بالغثيان عند جماعة العشبة أعلى، فإنه يشير إلى وجود ارتباط بين إضافة العشبة والإصابة بالغثيان.
    Há provas concludentes de que nem o baixo teor de alcatrão e de nicotina nem os filtros diminuem a incidência de cancro do pulmão. Open Subtitles هناك دليل قاطع بان ليس كلّ مِن القطران المخفف والنيكوتين المخفف ونظام الفلاتر لديها أي تأثير عن إحتماليـة الإصابة بـ
    Por exemplo, se a "coorte" no nosso estudo da planta consiste em pessoas que tomaram o suplemento por motivos de saúde, podem já ter uma incidência mais alta de náusea do que as outras pessoas da amostra. TED على سبيل المثال، إذا احتوت الجماعة في دراستنا للعشبة أشخاصا يأخذون المستحضر لأسباب صحية، قد يكون لديهم معدل عال من الإصابة بالغثيان بالأصل أكثر من الأشخاص الآخرين في العينة.
    Depois da Revolução Industrial, aumentou a incidência de cáries nos seres humanos porque, subitamente, tivemos um progresso tecnológico que tornou o açúcar refinado mais barato e mais acessível. TED بعد الثورة الصناعية، ارتفعت معدلات الإصابة بالتسوس لأنه فجأة أصبح لدينا التقدم التكنولوجي الذي جعل السكر المكرر أرخص وفي متناول اليد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more