Um dos estudos de investigação em que estávamos a trabalhar na época, incluía algumas perguntas sobre pornografia. | TED | واحدة من الدراسات البحثية التي كنا نعمل عليها في ذلك الوقت تتضمن أسئلة حول الإباحية. |
"A minha lista de compras não incluía assédio sexual, mas obrigada. | Open Subtitles | قائمة مشترياتي لم تتضمن ألفاظاً غير لائقة , لكن شكراً |
Ou podes acabar como a Dottie, que, apesar do pai oferecer um dote considerável que incluía gado, não conseguiu arranjar um par para o baile. | Open Subtitles | أو قد ينتهي بك الأمر مثل دوتي هنا ، التي بالرغم من أن أبيها عرض مهر كبير ، التي يتضمن الماشية |
Estava a determinada a manter-me na linha e isso não incluía eu ser pai aos 18 anos. | Open Subtitles | كانت مصممة على إبقائي في المسار وذلك لم يكن يتضمن أن أكون أباً في الثامنة عشر من العمر |
... que incluía uma palavra que ele não podia usar. | Open Subtitles | حيث تضمّنت كلمة لم يكن مسموحا له باستخدامها. |
Vi um grupo de 25 ou 30 pessoas, e à sua volta um cordão de isolamento que incluía civis. | Open Subtitles | رأيت مجموعة من 25 إلى 30 شخصاً حولهم حصاراً يشمل مدنيّين |
A vossa base de dados incluía membros da Coligação para a Libertação do Povo? | Open Subtitles | هل تضمنت تحرياتك هذه أعضاء جماعة حرية الشعب؟ |
Com o tempo, tinham evoluído para uma ordem restrita, semissecreta que incluía muitos indivíduos abastados e influentes com rituais de iniciação elaborados e secretos. | TED | مع الوقت، تحولت المجموعة إلى تنظيم خاص شبه سري تضمن العديد من الأفراد الأثرياء والنافذين، وطقوس انتساب مفصّلةٍ وسرية. |
Inventou uma outra vida que não incluía a sua mulher e filhos. | Open Subtitles | عمل عالماً آخراً من حياة أخرى لا تتضمن زوجته و أطفاله |
A aula de História que planeou para os alunos, naquela manhã, não incluía mencionar Deus ou Jesus. | Open Subtitles | خطة درسها لصف التاريخ الثاني ذلك الصباح، لم تكن تتضمن أي ذكر للرب أو المسيح |
Neste caso, eu estava a escrever uma história que incluía um certo pormenor, um período da história, uma localização específica. | TED | في هذه الحالة كنت اكتب قصة التي تتضمن بعض التفاصيل ,فترة من التاريخ,ومكان محدد |
Não é também verdade que o manteve numa dieta de comida sueca, que incluía leite fermentado e rena? | Open Subtitles | وهل هذا صحيح ايها الكاهن العزيز انك أبقيت براين الصغير تحت حمية سويدية تتضمن الحليب المتخثر ولحم الغزال |
Quando a Riley te pediu para vires para cá, não incluía arranjar as fotos. | Open Subtitles | انا متأكدة جدا عندما طلبت رايلي منك المجيئ ذلك لم يتضمن اعادة ترتيب صور العائلة |
A minha consciência não me deixava continuar o trabalho, que incluía apoiar o Governo soviético enquanto o seu exército gerava tanto sofrimento para o povo inocente do Afeganistão. | Open Subtitles | الذي كان يتضمن مساعدة الحكومة السوفييتيّة بينما جيشها يخلق الكثير من المعاناة لأناس ابرياء في افغانستان |
Se não te incomoda, porque escolheste uma actividade que incluía auscultadores que reduzem o ruído? | Open Subtitles | إذا كان لا يزعجك هذا,فلما إخترت نشاط يتضمن سماعات لطرد الصوت؟ |
A empresa tinha-se tornado pública há pouco tempo e como parte da minha candidatura li os arquivos da Oferta Pública Inicial de ponta a ponta. Construí um "site" de raiz que incluía a minha análise do negócio e quatro ideias para novos aspetos. | TED | أصبحت الشركة مؤخرًا عامة، بالنسبة لتقدمي للعمل، قرأت أساسيات البورصة من الغلاف إلى الغلاف وأنشأت موقعًا من الصفر يتضمن تحليلي لعمل المقاولات وأربع أفكار لميزات جديدة. |
O papel que te enviaram incluía apenas os anticorpos anticentrómero, mas o laboratório também fez um exame geral ao sangue. | Open Subtitles | النسخة التي أرسلوها لك تضمّنت مضادات الجسيم المركزيّ فقط لكنّ المعمل أجرى أيضاً صورة كاملة للدّم |
E isso incluía alguns pelos no queixo. | Open Subtitles | الصورة تضمّنت وللأسف خصلة شعر الذقن. |
Merda, Tom! Eu pensava que incluía o amplificador. | Open Subtitles | اللعنة , توم لقد اعتقدت أن هذا يشمل الامبير |
A tarefa incluía coisas como olhar para uma série de objectos numa mesa, analisá-los em termos de importância e relevância para realizar uma determinada tarefa — esta era uma tarefa de sobrevivência - e posteriormente classificá-los Segundo o valor e a importância que lhe davam. | TED | المهمة تضمنت اشياء مثل النظر الى مجموعة من الاشياء على الطاولة مناقشتها من حيث اهميتها و ملائمتها لاداء مهمة معينة هذا انتهى الى كونها مهمة للبقاء على قيد الحياة وبعد ذلك تقييمها من حيث قيمتها و اهميتها على حسب اعتقادهم |
Pergunto-me se essa visão também incluía cavalos alados e uma pizza bailarina. | Open Subtitles | أنا فقط اتسائل إن كان هذه الرؤية تضمن أيضاً أحصنة ذات أجنحة و بيتزا راقصة |
E pediu que não contasse a ninguém, mas não imaginei que incluía a ti. | Open Subtitles | نعم, قال لي ان لا اخبر احد ولكني لم اعرف ان هذا يشملك ايضا |
Só estou a dizer que foi uma escolha que não me incluía. | Open Subtitles | بل قلتُ أنّها كانت خياراً. التي لم تتضمّني. |
Entre outras coisas, incluía incentivos que incentivaram um aumento maciço da produção de milho. | Open Subtitles | من بين عديد الأشياء، تضمّن على حوافز التي شجعت على زيادة ضخمة بإنتاج الذرة. |