"incontáveis" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا حصر
        
    • عدد لا يحصى
        
    • لا تُحصى
        
    • الغير معدودين
        
    • لا تحصى
        
    • لا تعد ولا تحصى
        
    • لا تُعد ولا تُحصى
        
    Contudo, todos os minutos de guerra trazem mortes incontáveis. Open Subtitles ومع ذلك , كل دقيقة تمر من الحرب تجر ورائها قتلي لا حصر لهم , الموت يمكن ان نتجنبه
    Formou-se através de bilhões de anos de desenvolvimento, foram necessárias incontáveis espécies! Open Subtitles يأتي للوجود ببساطة؟ إنه مزيج من بلايين السنين من التطوير و تكلفة أجزاء لا حصر لها ما الذي تتحدث عنه؟
    Isto levou a que incontáveis professores de relatividade geral tivessem que dançar nas aulas para demonstrar essa teoria. TED وقد أدى ذلك إلى عدد لا يحصى من المدربين في النسبية العامة يقومون برقص سخيف جداً لوصف النسبية العامة في فصولهم
    Pela primeira vez em incontáveis gerações devemos aventurar-nos na galáxia outra vez. Open Subtitles لأول مرة في عدد لا يحصى من الأجيال لا بد لنا من الخروج إلى هذه المجرة من جديد
    Eis um homem que tem o mundo nas mãos, que tem riquezas incontáveis, Open Subtitles هذا رجلٌ يملك العالم بيده رجلٌ يملك ثروات لا تُحصى
    Acho que as incontáveis pessoas que ajudámos discordariam de si. Open Subtitles أعتقد أن الأشخاص الغير معدودين الذين ساعدناهم كانوا ليخالفوك الرأي
    XVIII. Têm entrado em incontáveis filmes e anúncios televisivos, mas o que são e porque é que soam assim? TED لقد قُدِّمت في أفلام وإعلانات تلفزيونية لا تحصى ولكن ما هي ولماذا تبدو بهذه الطريقة ؟
    Séculos incontáveis perdidos na imensidão, como tempestades. Open Subtitles قرون لا تعد ولا تحصى مرت خلال المسافات مثل عواصف كثيرة
    Ele e eu, somos únicamente qualificados para desenvolver um tratamento, que previna incontáveis casamentos de acabarem. Open Subtitles نحن مؤهلّان على نحو فريد لتطوير العلاج، لمنع علاقات زواج لا تُعد ولا تُحصى من أنْ تُفسخ.
    Este ser inteligente e consciente... viajou anos luz incontáveis para vir visitar o nosso planeta. Open Subtitles هذا الكائن المتطوّر المرهف الإحساس قطع أعوام ضوئية لا حصر لها ليأتي ويزور كوكبنا
    Às incontáveis possibilidades do nosso futuro. Open Subtitles .. الإحتمالات التي لا حصر لها من مستقبلنا
    Estamos aqui para permitir que o teu pleno potencial, como fizemos com incontáveis mundos através da galáxia. Open Subtitles نحنهنامن اجلتفعيلجميع قدراتك كمانفعلمع عوالم لا حصر لها في درب التبانة
    Pensem o quão rijos, habilidosos e sortudos devem ter sido todos os nossos incontáveis ancestrais para sobreviverem o tempo suficiente para passar a mensagem da vida para a próxima e a próxima... e a próxima geração, centenas de milhões de vezes... Open Subtitles التي لمست هذا العالم. فكروا في كم القوةِ و الدهاء و الحظ الذي كان عليه أسلافنا الذين لا حصر لهم
    Já vimos isso acontecer em incontáveis outros mundos, e é por isso que temos que exterminador os do teu género antes que o flagelo do vosso planeta se torne o flagelo do nosso. Open Subtitles رأينا هذا يحدث في عوالم لا حصر لها، ولهذا علينا إبادة جنسكم قبل أن تصبح كارثة كوكبكم كارثة لكوكبنا.
    Memórias de... incontáveis atrocidades dos Goa'uid. Open Subtitles ذكريات ل مذابح للجواؤلد لا حصر لها
    Eles tem incontáveis amantes, tu és apenas mais um, meu filho. Open Subtitles لديها عدد لا يحصى من العشاق ما انت الا احدهم يا بني
    Quantas incontáveis vidas de coisas rastejantes foram esmagadas, secadas e devolvidas à poeira? Open Subtitles كم عدد لا يحصى من الأشياء الحية الزحف حطموا وجفت وعاد إلى التراب؟
    Esteve em operações secretas com uma taxa de sucesso de 100%, a proteger os nossos homens e mulheres em batalha, salvando incontáveis vidas. Open Subtitles لقد كان فعال بمهام حربية بقياس نجاح يعادل 100 بالمئة يحمي رجالنا ونسائنا بالمعركة وينقذ حياة عدد لا يحصى
    eliminando incontáveis horas de trabalho humano penoso, seria mais do que suficiente para ele fazer fortuna e pôr o seu nome nos livros de história. Open Subtitles إختراع مُحرِّك يستطيع العمل بشكل متواصل مُقصياً ساعات عمل بشرية شاقة لا تُحصى سيكون أكثر من كافِ لجعلك غني
    Porque o Tempo é sagrado, e ele não pode ser mudado para satisfazer o desejo de uma pessoa sem magoar as vidas de incontáveis outros. Open Subtitles لأن الوقت مقدس، ولا يمكن تغييره حسب رغباتنا بدون إلحاق الأذى بحيوات أخرى لا تُحصى.
    Então e as incontáveis pessoas que prejudicaram? Open Subtitles ماذا عن الأشخاص الغير معدودين الذين آذيتهم؟
    O Peter Pan vivera alegrias incontáveis que as outras crianças nunca conhecerão, mas observava a única alegria que eternamente lhe seria negada. Open Subtitles بيتر بان كان عنده متع لا تحصى لا يستطيع الأطفال الآخرين أبدا معرفتها لكنّه كان ينظر للمتعة
    Séculos incontáveis atravessaram à distância, como tantas tempestades. Open Subtitles قرون لا تعد ولا تحصى مرت خلال المسافات مثل عواصف كثيرة
    Você não prestou uma declaração sob juramento relatando incontáveis actos de violência, tortura, e abuso sexual por parte do réu? Open Subtitles ألم تعطي تصريحاً تحت اليمين الدستورية يتضمن تفصيلاً لأفعال لا تُعد ولا تُحصى من العنف، والتعذيب والاعتداء الجنسي من قِبل المدعى عليه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more