"incriminou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أوقع
        
    • لفق
        
    • أوقعت
        
    • لفقت
        
    • أدان
        
    • مؤطرة
        
    • لفّق
        
    • بتلفيق
        
    • بتوريطي
        
    • بتوريط
        
    • لفقتها
        
    E sei que o Vargas incriminou o Danny para se vingar. Open Subtitles وأعلم أن فرغاس أوقع بي داني للإنتقام منه
    Se não descobrir quem me incriminou, vou passar a minha reforma em Guantánamo. Open Subtitles إذا لم أكتشف من أوقع بي سوف أقضي سنواتي الذهبية في جوانتنامو
    O que ele incriminou e deixou a morrer numa prisão na América do Sul? Open Subtitles صديقه المخلص و أوقع به و تركه يموت في سجن جرذان موبوء في جنوب أفريقيا
    O Diego incriminou o Aaron pelo roubo e, depois, matou-o? Open Subtitles لذا دياجو لفق السرقه الى ارون و بعد ذلك قضى عليه ؟
    Porque não nos disse que a mãe dela o incriminou pelo seu homicídio? Open Subtitles لماذا لم تخبرنا أن أمها أوقعت بك في جريمة قتلها؟
    A mulher que me incriminou diz-me para trocar o meu advogado pela amiga dela e eu devo confiar que é o melhor para mim? Open Subtitles المراة التي لفقت لي الجريمة تخبرني أن أغير محامي بصديقتها وأنا من المفترض علي أن اصدق أن هذا يصب في مصلحتي ؟
    Agora que o Lee se incriminou, os chineses não o vão proteger. Open Subtitles لماذا؟ بما أن (لي جونج) قد أدان نفسه .فإن الحكومة الصينية لن تحاول حمايته
    Ela incriminou o Riley pelo homicídio da Caroline, há quatro anos atrás, e depois usou a fuga dele para resolver alguns assuntos. Open Subtitles قالت مؤطرة رايلي لل القتل كارولين قبل أربع سنوات، ثم تستخدم هروبه لربط نهايات مفتوحة، فليتبوأ اللوم.
    Ela sabe que o marido está vivo e que ele a incriminou. Open Subtitles لقد كانت تعلم بأن زوجها على قيد الحياة وأنه أوقع بها بتهمة قتله إنها تكرهه
    Ela está a ser representada pelo homem que a incriminou. Open Subtitles حسنًا، إنّها تقدَّم مِن قِبَل نفس الرجل الذي أوقع بها.
    Ele diz que o homem que o incriminou era o NIS Agente Especial Dan McLane. Open Subtitles الشخص الذى يقول أنه قد أوقع به هو العميل الخاص دان ماكلاين
    É a única coisa que tenho que aponta... a quem quer que seja que me incriminou. Open Subtitles أنه الشيء الوحيد الذي لدي لأشير إلى.. أيًا كان من أوقع بي
    Se ele tem razão e o Henry o incriminou, é o que eu faria. Vamos! Open Subtitles لو كان على حق و أوقع به "هنرى" فعلا فهذا ما يجب أن يفعله , هيا بنا
    Tens aqui tudo o que precisas para provar que o Diamondback incriminou o Carl Lucas. Open Subtitles "لوكاس" يوجد هنا كل ما تحتاجه لتثبت أن"دايموندباك"أوقع ب"كارل لوكاس".
    Você o ajudou a encobrir seu assassinato, e você, quando queria abrir o jogo, ele te incriminou. Open Subtitles ساعدته في تغطيته جريمته أوقع بك
    O seu filho incriminou um agente federal e manipulou agentes da SWAT para fazer isso. Open Subtitles ابنك لفق تهمة لـعميل فيدرالي و لقد استخدم اشياء كثيرة لفعل ذلك
    Achamos que ela o incriminou. Open Subtitles نظن أنها أوقعت به
    incriminou um Agente da CIA? Open Subtitles لقد لفقت التهمة إلى عميل لدى الإستخبارات المركزية؟
    O que lhe contei, incriminou a firma. Open Subtitles ما أعطيتك إيه أدان الشركةُ
    Quanto é que apostam que ele é o cúmplice e incriminou o Roberto Franco? Open Subtitles ماذا الرهان على أن انه شريكها وكان مؤطرة روبرتو فرانكو؟
    ANSON HOMEM QUE incriminou MICHAEL Open Subtitles {\pos(192,210)}{\cH71A72E\3cH0D0D92} (آنسون) الرجل الذي لفّق لـ(مايكل) القضيّة
    Acreditamos que foi subornado e em troca, incriminou o Lorta pelos crimes que não cometeu. Open Subtitles نعتقد أنهم قد قاموا بالدفع له في مقابل أن يقوم بتلفيق جرائم ل لورتا لم يقم بها
    Quem me incriminou, Jack? Open Subtitles من الذي قام بتوريطي يا " جاك " ؟
    É a única que matou o Jeremy Sikes e incriminou o Delgado. Open Subtitles انت التى قتلت جيريمى سَيكيس و قمتى بتوريط دالجادو
    E poderá defender-se contra o homicídio do qual você incriminou. Open Subtitles وسيصبح قادراً على الدفاع عن نفسه ضد جريمة القتل التي لفقتها له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more