"incrivelmente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بشكل لا يصدق
        
    • بشكل لا يُصدق
        
    • لايصدق
        
    • بجنون
        
    • فائقة
        
    • للغايه
        
    • المذهلة
        
    • بشكل مذهل
        
    • لا تصدق
        
    • بشكل لا يُصدّق
        
    • بشكل رائع
        
    • بشكل غير معقول
        
    • بشكلٍ لا يصدق
        
    • بشكل كبير
        
    • غاية
        
    A tecnologia tornou-se incrivelmente inteligente e já sabe bastante acerca de nós e dos nossos estados interiores. TED فقد أصبحت التكنولوجيا ذكية بشكل لا يصدق وهي تعرف الكثير بالفعل عن ما يدور داخلنا
    Quando estamos no meio daquele cenário e ouvimos aqueles sons e só vemos feridos à nossa volta é um sentimento incrivelmente assustador e real. TED الآن، عندما تكون في منتصف ذلك المشهد وتسمع هذه الأصوات، وترى الإصابات من حولك، فهو شيئ مخيف بشكل لا يصدق وإحساس حقيقي.
    CS: Estes programas estão a chegar incrivelmente fundo nestas sociedades. TED هذه البرامج امتدت بشكل لا يصدق في عمق المجتمع
    Mas a Víbora incrivelmente Mortífera é um dos mais amistosos e menos perigosos animais em todo o reino animal. Open Subtitles لكن الأفعى الفتاكة بشكل لا يُصدق هي من أكثر الحيوانات ودية وأقلها خطراً في كامل مملكة الحيوان.
    Eu espero que saibas que são todos incrivelmente especiais para nós. Open Subtitles أتمنى ان تعلموا أنكم جميعا إستثنائيون بالنسبة لـنا بـشكلٍ لايصدق.
    Tem que ser de malucos e incrivelmente majestoso! Open Subtitles اجعله اسمًا عظيما بجنون عظيمًا بشكل لا يصدق
    obtendo artigos cada vez melhores. Isto parece muito entediante, mas os jogos conseguem tornar este processo incrivelmente apelativo. TED هذا يبدو مملاً بشكل هائل, لكن الألعاب قادرة على جعل هذه العملية اجبارية بشكل لا يصدق.
    Houve uma sobrecarga, que talvez não devesse ter acontecido, porque o sistema é incrivelmente robusto, com inúmeras protecções. Open Subtitles لقد هناك حِمل الذى لم يكن من المفترض ان يحدث لأن النظام قوى بشكل لا يصدق
    Na verdade, é incrivelmente difícil, porque eu não sei como valorizar a vida de Danell Heywood sem desvalorizar a morte de Nathan Williams. Open Subtitles في الحقيقة، هو بشكل لا يصدق بشدّة لأنني لا أَعْرفُ كَيفَ دانيل هيوود ُيقيّمُ حياته بدون تَخفيض قيمة موت ناثان وليامز
    Entendo, de verdade, mas está a mexer com uma coisa incrivelmente poderoso. Open Subtitles ،أفهم ذلك لكن الأشياء التي تعبث معها قوية بشكل لا يصدق
    Uma incrivelmente estupida, e nem consigo acreditar que vou sugerir, queres tentar fazer um feitiço de fertilidade? Open Subtitles وهى غبيه بشكل لا يصدق ولا اصدق انى اقترحتها ولكن هل تودى تجربه تعويذه للخصوبه
    Mas, acabei de terminar um casamento de 20 anos há 5 minutos atrás, e estou incrivelmente atrasada para o trabalho. Open Subtitles لكني انهيت للتو زواج دام 20 سنة من خمس دقائق وأنا , متأخرة بشكل لا يصدق عن العمل
    Um produto que consegue administrar droga em menos de 10 segundos torna-se extremamente eficaz, é um produto incrivelmente viciante. TED والمنتج الذي يمكنه توصيل الدواء في أقل من عشر ثواني يتحول إلى منتج فعال وإدماني بشكل لا يُصدق.
    Ele não tem um tumor. Ele é incrivelmente saudável. Open Subtitles هذا سخيف , ليس لديه ورم إنه صحيح بشكل لا يُصدق
    Eu espero que saibas que és incrivelmente especial para nós. Open Subtitles أتمنى أن تعلمي بأنك إسثنائيةٌ بـالنسبة لـنا بشكل لايصدق.
    Ou algo parecido porque os teus olhos estavam... incrivelmente azuis, quer dizer.... estão sempre. Open Subtitles أو شيء لأن عينيك كانت زرقاء بجنون. أعني، هم دائما.
    É uma tecnologia incrivelmente poderosa. TED تعد هذه تكنولوجيا فائقة القدرة.
    A menos que seja incrivelmente estúpido e vá para a cadeia. Open Subtitles الا اذا أردت أن تكون غبى للغايه و تذهب للسجن
    Eu vi, com os meus olhos, como estes esforços podem ser incrivelmente poderosos em todo o mundo. TED رأيت شخصياً القوة المذهلة لما يمكن أن تكون عليه هذه الجهود حول العالم.
    Têm laços incrivelmente produtivos com organizações de segurança nos dois lados da fronteira. TED يملكون علاقات تحميهم بشكل مذهل مع منظمات أمنية على جانبي الحدود
    Vão para as zonas de guerra e constroem coisas incrivelmente rápido: Open Subtitles إنهم يذهبون إلى مناطق الحرب ويبنون الأشياء بسرعة لا تصدق
    Tenho a certeza de que é tudo incrivelmente fascinante. Open Subtitles متأكّدة من أن الأمور رائعة بشكل لا يُصدّق.
    É o ortodontista mais atractivo que alguma vez vi, e é incrivelmente romântico. Open Subtitles أول شيء هو من اكثر الرجال جاذبية الذي رأيتهم وهو رومانسي بشكل رائع
    Oh, ela sabe. Oh. Ele é incrivelmente, especularmente, loucamente bom. Open Subtitles أنها تعرف أنه مدهش و مثير بشكل غير معقول
    O resultado de tudo isso é que podemos atingir um progresso incrivelmente rápido com orçamentos incrivelmente pequenos. TED و النتيجة النهائية هي أنه يمكنك أن تحصل على تقدمٍ سريعٍ بشكلٍ لايصدق بميزانية بسيطةٍ بشكلٍ لا يصدق.
    Como vão ver, ainda é muito rápido, apesar de 333 vezes mais lento. É um movimento incrivelmente potente. TED و ستلاحظون, إنها مازالت سريعة بشكل كبير حتى وهي مبطئة 333 مرة. إنها حركة قوية للغاية.
    E depois, o que acabaste de descrever parece-me incrivelmente excitante. Open Subtitles و ثانياً: الذي وصفته للتو كان في غاية الإثارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more