Urbanizou-se usando mão-de-obra barata e energia de baixo custo, criando indústrias de exportação capazes de financiarem grande parte do crescimento. | TED | جعلتهم متمدنين من خلال العمالة الرخيصة والطاقة الرخيصة، وخلق صناعات تصديرية والتي يمكن أن تحقق قدراً هائلاً من النمو. |
As nossas colegas estão a falar e a denunciar. indústrias de todo o lado estão a analisar a cultura do local de trabalho. Famílias e amigos estão a partilhar conversas difíceis acerca de verdades contidas. | TED | زملاؤنا يتحدثون ويُفصحون وعدة صناعات تعيد النظر بثقافة مكان العمل، وعائلات وأصدقاء يخوضون نقاشات صعبة. عن حقائق راسخة. |
Dr. Jumba Jookiba, proeminente cientista das indústrias de Defesa Galácticas, foi presente a este Conselho devido a acusações de experiências genéticas ilegais. | Open Subtitles | دكتور "جامبا يوكيبا" كبير علماء "صناعات دفاع المجرة" أنت تقف أمام هذا المجلس متهماً بإجراء تجربة جينية غير قانونية |
Assim, a perda de emprego causada pela Internet e pelo roubo de todos aqueles conteúdos, tem-nos deixado com um saldo negativo de emprego nas nossas indústrias de conteúdos. | TED | وتم خسارة هذه الوظائف بظهور الانترنت وقرصنة المحتوى وبذلك أصبح لدينا بطالة في صناعة المحتوى |
E as indústrias de carvão e as indústrias de petróleo gastaram um quarto de bilião de dólares no último ano para promover o carvão limpo, o qual é uma oxímoro. | TED | وقطاع صناعة الفحم والبترول صرفوا ربع مليار دولار في تقويم السنة الماضية يروجون للفحم النظيف، الذي هو تناقض. |
Todas as indústrias de armas queriam esse acordo. | Open Subtitles | صناعة الدفاع بالكامل كانت تتزاحم على هذه الصفقة |
Observámos o que fazem as indústrias de alto risco. | TED | وحتى ونحن ننظر في ماذا تفعل غيرها من الصناعات المعرضة للخطر. |
Eu tenho um compromisso agendado com a maioria das indústrias de hoje. | Open Subtitles | لديّ موّعد مجدوّل في صناعات "موست" الليلة |
E eu financiado com 10 milhoes de dólares. Que eu tenho de a maioria das indústrias de contabilidade conta. | Open Subtitles | ومولتها بـ 10 ملايين دولار والتي حصلتُ "عليها من دفاتر حسابات أستاذ صناعات "موست |
Qualquer leitor de DVD e consola de jogos de vídeo, a televisão e o computador que levávamos para casa, independentemente do que pensávamos quando os comprámos, podia ser alterado pelas indústrias de conteúdo, se elas quisessem estabelecer isso como condição para nos vender o conteúdo. | TED | كل مشغل ديفيدي ومشغل ألعاب وتلفاز وحاسوب تأتي به إلى المنزل -- مهما اعتقدت أنك ستحصل عليه حين اشتريته -- يمكن تفكيكه من طرف صناعات المحتوى، إن أرادوا وضع ذلك كشرط لبيع المحتوى لك. |
Flynn tomou posse da ENCOM em 1982, enquanto a companhia chegou ao topo das indústrias de tecnologia. | Open Subtitles | " فلين ) تولى مقاليد الحُكم في شركة ( إينكوم ) في عام 1982 ) " " الشركة انطلقت مُسرعة لسماء صناعات التُكنولوجيا " |
A actual revolução da eficiência energética militar irá também acelerar estas inovações na esfera civil da mesma forma que a I&D militar nos deu a Internet, o GPS o motor a jacto e as indústrias de microchips. | TED | كذلك الثورة العسكرية في كفاءة الطاقة ستعجّل من هذه التطورات المدنية بنفس الطريقة التي زوّدتنا فيها أعمال البحث والتطوير العسكري بالانترنت , و نظام تحديد المواقع العالمي و المحرك النفاث و صناعة الرقائق الصغيرة. |
Há outra coisa que pode ter muitos bons resultados. Há muitas pessoas que já podem estar reformadas das indústrias de software, e podem ensinar essas crianças. | TED | هناك الكثير من الناس التى يمكن أن تنتهي من عملها في مجال صناعة البرمجيات , ويمكنهم أن يدرّسوا أبنائكم . ولا يهم إذا كانوا سيدرسُون لهم شيئاً قديماً , |
(Risos) O pessoal do cinema também nos diz que a nossa economia perde mais de 370 000 empregos por roubo de conteúdos, que é bastante quando consideramos que, em 1998, o Departamento de Estatísicas de Emprego indicava que as indústrias de vídeo e cinema empregavam 270 000 pessoas. | TED | (ضحك) يخبرنا أصحاب الأفلام أيضاً أن أقتصادنا يخسر أكثر من 370،000 وظيفة بسبب قرصنة المحتوى والذي يبدو كثيرا جدا عند الوضع في الاعتبار أنه في عام 1998 أشار مكتب إحصاءات العمل أن صناعة الفيديو وأفلام السينما توظف حوالى 270،000 شخص |
Esta técnica é uma das indústrias de crescimento mais rápido, cujo volume aumenta 5,8% por ano. | TED | الأطعمة البحرية المستزرعة واحدة من أسرع الصناعات الغذائية نموًا، يزداد حجمها بنسبة 5.8% سنويًا. |
Mas as artes vão ser mais importantes para a economia à medida que avançamos, principalmente em indústrias que ainda não imaginamos, assim como foram centrais para o iPod e para as indústrias de jogos de computador, o que poucos ou nenhum de nós, poderíamos ter previsto há 10 ou 15 anos. | TED | ولكن الفنون ستصبح أكثر أهمية للاقتصاد كلما مضينا قدما، خصوصا في الصناعات التي لا يمكننا للآن تخيلها، بالضبط كما كان بعضها أساسيا للأيبود ولصناعة ألعاب الكمبيوتر، والتي القليل منّا، إن وجد أصلا استطاع التنبؤ بها قبل 10 أو 15 سنة مضت. |