"indefesos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ضعفاء
        
    • عزل
        
    • عاجزين
        
    • عُزّل
        
    • عزّل
        
    • عاجزون
        
    • العاجزة
        
    • العزل
        
    • دفاع
        
    • لا حول
        
    • بالعجز
        
    • العاجزين
        
    • بلا حول ولا قوة
        
    O mais importante é que acreditem neles próprios... e que se tornem indefesos como crianças, porque a fraqueza é grande, enquanto que a força é inútil. Open Subtitles , والأهم هو أن تجعلهم يؤمنوا بأنفسهم , أجعلهم يكونوا ضعفاء كالأطفال , لأن الضعف شىء عظيم .والقوه لا شىء
    Já estávamos indefesos, só que não sabíamos. Open Subtitles لقد كنا عزل قبل ذلك , لم نكن نعلم فقط عنه
    Como pode um gajo ter uma con- versa séria com uma miúda assim, ficando nós tão indefesos? Open Subtitles كيف يمكن لفتي أن يتحدث حديثا جديا مع فتاة مثلها. عندما نكون عاجزين.
    Um inimigo que tornará os vossos arsenais inúteis, os vossos exércitos impotentes e os vossos países indefesos. Open Subtitles عدو سيجعل أسلحتكم عديمة الجدوى وجيوشكم عاجزة وشعوبكم عُزّل
    Há ataques ocorrendo por todo o reino. Os indefesos vêm para aqui, Open Subtitles هناك هجمات تُشن في أرجاء العالم عزّل هذا ما لمهم هنا
    Têm de o fazer, ou ficaremos indefesos para combater estes novos guerreiros. Open Subtitles انت يجب او سنصبح عاجزون امام هؤلاء المحاربين
    Uma coisa que não envolva armas... e animais indefesos. Open Subtitles شيء لا علاقة له بالأسلحة و... والكائنات الصغيرة العاجزة.
    Acalmem o fogo da fúria inglesa pelo assassinato dos seus indefesos. Open Subtitles أخمد نار غضب الإنجليز لقتل نسائهم العزل
    Deixei os habitantes do planeta sozinhos e indefesos durante meses! Open Subtitles لقد تخليت عن كل شخص على ذلك الكوكب بدون دفاع لعدة شهور
    Os governantes vencidos entregam os indefesos súbditos à escravatura. Open Subtitles إن حكام الدول المنهزمة يسلمون رعاياهم الذين لا حول لهم ولا قوة ،إلى العبودية
    Sei o que é ver o nosso filho ser ameaçado sentindo-nos indefesos sem poder fazer nada. Open Subtitles أعرف كيف يكون الشعور أن تري ابنكِ مهدداً وتشعرين بالعجز
    Vêm para este país, aproveitam-se do sistema, e pensam que por sermos tolerantes, também somos fracos e indefesos. Open Subtitles تأتون إلى هذه البلاد مستغلين النظام و تضنون أننا متسامحين ضعفاء و لاحول و لا قوة لنا
    Ele escolheu ter os poderes só para si e deixar-nos indefesos. Open Subtitles اختار أن يحتفظ بالقوى لنفسه ويتركنا ضعفاء.
    O que nos deixa indefesos se os Cylons decidirem atacar. Open Subtitles هل نكون عزل إذا قرر السيلونز القتال ؟
    Não quero abandonar as armas. Ficaríamos indefesos. Open Subtitles لا احب التخلي عن اسلحتنا سنكون عزل
    O sol vai ficar completamente bloqueado pela lua e os Firebenders ficarão indefesos. Open Subtitles سوف يحجب القمر الشمس تماماً و يصبح مُسخري النار عاجزين
    Parecem tão indefesos... Open Subtitles هم يبدوا عاجزين جداً بالنسبة لهم
    O que significa que estamos essencialmente indefesos. Open Subtitles ما يفيد أننا عُزّل تماما
    Meu Senhor, se levarem a arma ficaremos indefesos quando o Mal regressar. Open Subtitles سيدي اللورد إذا أخذت السلاح سنكون عزّل
    Eles esperam que caiam, para terem certeza de que estão indefesos. Open Subtitles يجعلونكم ترتبكون ويتأكدون من أنكم عاجزون عن الدفاع
    Ela Devora as almas de alvos indefesos. Open Subtitles إنها تسحب الروح من الأهداف العاجزة
    Nós nao atacamos os indefesos ou os fracos. Open Subtitles نحن لانشتبك مع العزل أو الضعفاء
    Chamou-nos pregadores negros ignorantes. Chamou-me de "Tio Sam" moderno. Disse na televisão nacional que os brancos me pagam para manter os negros indefesos. Open Subtitles هو قال إننا زنوج جهلة و متخلفين و قال عني في التلفاز أن البيض يدفعون لي لأجعل السود بدون دفاع
    Sem TERs para combater essa tecnologia, estamos indefesos. Open Subtitles لا نستطيع مواجهة هذه التقنية بدون كاشف الريتو ، سيكون لا حول لنا ولا قوة
    Mas todos nós. Nos sentimos indefesos e envergonhados sem motivo. Open Subtitles "بل خصوصيّتنا جميعاً، شعرنا بالعجز والخجل دون سبب مقنع"
    "Atrai homens poderosos que ficam indefesos perante a sua magia, e depois alimenta-se da testosterona deles com uma língua muito afiada." Open Subtitles إنها تبحث عن الرجال الأقوياء العاجزين عن مقاومة سحرها، ثم تقوم بإطعامهم إلى بويضاتِها، بلسانها الحاد
    Os nossos filhos estão sozinhos... indefesos. Open Subtitles أطفالنا بمفردهم بلا حول ولا قوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more