"independentemente do seu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بغض النظر عن
        
    Também significa que cada empregado tem de ser um líder, independentemente do seu título formal. TED ولكن هذا يعني أيضًا أنه يتعين على كل موظف أن يصبح قائدًا، بغض النظر عن ألقابهم المهنية الرسمية
    Todas devem ser tratadas por igual, independentemente do seu passado. Open Subtitles عليكِ معاملة كل الفتيات علي حد سواء بغض النظر عن ماضيهم
    Da mesma forma, assim como os bens físicos necessitam de ser constantemente produzidos e reproduzidos, independentemente do seu impacto ambiental, a indústria de serviços trabalha da mesma forma. Open Subtitles كذلك، مثل الخيرات الطبيعية التي تتطلب الإنتاج المستمر وإعادة الإنتاج بغض النظر عن التأثيرات البيئية
    Todos os países em que o islamismo é a religião maioritária, tinham quase seis a sete crianças por mulher, independentemente do seu nível de rendimento. TED والبلدان التي تدين فيها الأغلبية بالإسلام، تقريبا كان لكلها ما بين ستة إلى سبعة طفال لكل امرأة، بغض النظر عن مستوى الدخل.
    Talvez o cérebro humano tenha realmente mais neurónios do que qualquer outro cérebro, independentemente do seu tamanho, especialmente no córtex cerebral. TED قد يحتوي الدماغ البشري في الواقع على أكبر عدد من الخلايا العصبية من أي دماغ آخر، بغض النظر عن الحجم، في القشرة الدماغية بالأخص.
    Todos os homens serão julgados politicamente independentemente do seu registo militar. Open Subtitles كل الرجال بعد ذلك سيكونون محكومون ... سياسيا بغض النظر عن من هم بالسجل العسكري
    Embora tenha havido, no século XIX, um editor de jornal que a definiu um pouco melhor, quando disse: "Um snollygoster é alguém que concorre a um cargo, "independentemente do seu partido, plataforma ou princípio, "e que, quando o ganha, "é porque o obteve pela simples força "de um monumental talknophical assumnancy." TED وبالرغم من ذلك ففي القرن 19 عرّف محرر صحيفة الكلمة بشكل أفضل عندما قال، "السنوليغوستر هو الشخص الذي يسعى للمنصب بغض النظر عن المنصة أو الحزب أو المبدأ، والذي، عندما يفوز يصل إلى هناك بالقوة المطلقة للتالكنوفيكال أسومانسي الهائلة."
    Acredito verdadeiramente que, um dia estaremos em frente aos nosso filhos e iremos dizer-lhes onde estávamos... quando a Presidente defendeu os direitos... de todos os indivíduos, independentemente do seu planeta de origem. Open Subtitles {\pos(190,230)}أنا أعتقد حقًا، أننا بيوم ما سنقف أمام أبناءنا ونخبرهم بدورنا عندما دافعت الرئيسة عن حقوق الأفراد بغض النظر عن كوكب ميلادهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more