"indispensável" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا غنى عنه
        
    • ضرورية
        
    • لاغنى
        
    • لا غنى عنها
        
    E eu sou isso: sou a escolhida, sou única, sou indispensável, sou insubstituível, sou a tal. TED وهذا أنا ، أنا مختار أنا فريد من نوعه أنا من لا غنى عنه أنا من لا بديل له لا مثيل لي
    Será a vida prejudicada pelo que não lhe é indispensável? Open Subtitles هل هذا الشئ الذى لا غنى عنه للحياة وفى نفس الوقت يؤذيها؟
    Primeiro, a Kate é indispensável. Open Subtitles نظرة، بقدر ما أشعر بالقلق، كيت أمر لا غنى عنه.
    Veriam como é indispensável. Essa mensagem já não é necessária. Open Subtitles ستعرفون الحتمي هذه الرسالة غير ضرورية بعد الأن
    Então deixe-me falar sobre o meu sofrimento, mas como um caminho indispensável do artista! Open Subtitles اذاً دعنا نتكلم عني و عن حياتي الزاخرة بالاحداث رحلة صعبة ولكنها ضرورية كفنانة
    "Uma arma indispensável contra os males da guerra." Open Subtitles "وسلاح لاغنى عنه لهزيمة الشياطين فى تلك الحرب".
    A experiência a ganhar com a operação é indispensável. Open Subtitles إنني أعتبر هذه التجربة التى يمكن الحصول عليها من هذه العملية أنها لا غنى عنها على الاٍطلاق علقه في العشرين
    Ia tornar-me indispensável, converter-me-ia no anjo da casa. Open Subtitles سأكون شيئاً ضرورياً لا غنى عنه سأكون ملاك المنزل الحارس
    Vai dizer que me tornei parte da equipa da presidente e que tenho sido indispensável para levar o processo de paz a bom porto. Open Subtitles ستقول إنّني أصبحتُ جزءً من فريق الرئيسة وأنني كنت مصدراً لا غنى عنه في إنجاح عملية السلام
    Com o Vázquez solto, a GP seria outra vez indispensável. Open Subtitles مع فاسكيز في الشارع، سباق الجائزة الكبرى ستكون لا غنى عنه مرة أخرى.
    mas, alguma vez, nalgum momento, Basil podia revelar o seu segredo à única pessoa no mundo cuja boa opinião era indispensável para ele. Open Subtitles لكن في وقت ما و بطريقة ما سيكشف لها " بازيل " عن سره الشخص الوحيد في العالم الذي يكون رأيه الطيب لا غنى عنه بالنسبة له
    Era o mínimo que podíamos fazer, vendo como trabalhaste para te tornares "indispensável" à empresa. Open Subtitles أقل ما يمكننا فعله هو أن نرى كم كنت تعمل بجد لكي تصبح " لا غنى عنه " إلى الشركة
    O Eduardo trabalhou no empacotamento, mas para manter um trabalho aqui, ele precisava de se fazer indispensável. Open Subtitles (إدواردو) عمل في التغليف، لكن للحفاظ على الوظيفة هنا، إحتاج لجعل نفسه لا غنى عنه
    Ficarás feliz por saber que encontrei um meio de me tornar indispensável para o Sir Pitt. Open Subtitles "ستسعدين لسماعك أنني أظنني وجدت طريقة تجعلني ضرورية جداً لسيد "بيت"
    No mínimo, isso torna-te indispensável. Open Subtitles ممّا يجعلك، على الأقل، ضرورية.
    Julgou-se indispensável para o trabalho? Open Subtitles هل ظننت أنك ضرورية للعمل؟
    indispensável para quem? Open Subtitles ضرورية لمن؟
    Eu acho o computador indispensável. Open Subtitles أجد الكمبيوتر لاغنى عنة
    Balsan está à espera e parece que lhe é indispensável. Open Subtitles لاغنى لك عن (بالسين)
    Chefes, qual seria a ferramenta indispensável na vossa cozinha? Open Subtitles ايها الطهاة , ماذا تقولون عن الاداة التى لا غنى عنها فى مطبخكم ؟
    A Sra. Johnson é indispensável ao estudo... Open Subtitles السيّدة جونسون لا غنى عنها لهذه الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more