Existem milhões de indivíduos com autismo à nossa volta. | TED | هناك ملايين من الأشخاص المصابين بالتوحد حولنا في كل مكان. |
Queremos que as próximas gerações de indivíduos com autismo sejam capazes, não só de exprimir os seus pontos fortes, mas também de cumprir a sua promessa. | TED | لا نريد للأجيال القادمة من المصابين بالتوحد أن يعبروا عن قواهم فقط لكن أن يحققوا النجاح. |
Por isso convido-vos a todos para se juntarem nesta missão e ajudar a tornar as vidas dos indivíduos com autismo muito melhores e muito mais ricas. | TED | لذا أدعوكم جميعاً إلى مشاركتنا هذه المهمة و مساعدتنا كي نكون قادرين على جعل حياة الأفراد المصابين بالتوحد أفضل بكثير و أغنى بكثير. |
De facto, no final dos anos 80 e no começo dos anos 90, foi aprovada legislação que forneceu aos indivíduos com autismo recursos e acesso a materiais educativos para os ajudar. | TED | وفي الحقيقة، فإن في أواخر الثمانينات و بداية التسعينات من القرن العشرين تم تمرير أحد التشريعات الذي وفر الموارد للأفراد المصابين بالتوحد و كذلك إمكانية الوصول إلى المواد التعليمية التي من الممكن أن تساعدهم. |
Passámos a ter uma abordagem de baixo para cima, em que estamos a identificar os genes, as proteínas, as moléculas; a compreender como elas interagem para fazer o trabalho dos neurónios; a compreender como esses neurónios interagem para fazer funcionar os circuitos; e compreender como funcionam esses circuitos para controlar o comportamento. Compreender isso, tanto nos indivíduos com autismo como nos indivíduos de cognição normal. | TED | بدأ يتكون لدينا نهج يبدأ من القاعدة و حتى القمة فيه نتعرف على هذه الجينات، هذه البروتينات، هذه الجزيئات، نتعرف على كيفية تفاعلها معاً لجعل تلك الخلية العصبية تعمل، نتعرف على كيفية تفاعل هذه الخلايا العصبية معاً لجعل الدوائر الكهربائية تعمل، و نتعرف على كيفية عمل هذه الدوائر الكهربائية للتحكم الآن بالسلوك، و نتعرف على كليهما في الأفراد المصابين بالتوحد و كذلك الأفراد الذين لديهم معرفة عادية. |