Teríamos que passar a pente fino todas as contas individualmente. | Open Subtitles | سيتوجب علينا التمشيط من خلال كل حساب بشكل منفرد |
não é possível resumir cada TEDTalk individualmente. | TED | ليس ممكنا تلخيص كل محادثة تيد بشكل منفرد. |
Porque eu faço lanches individuais e eu vou deitar-los a cada miúdo individualmente para ninguém ficar iludido. | Open Subtitles | لأننيأصنعطعاماًلكل على حدة .. وأدخلهم السرير كُلِّ على حدة. ولا أحد منهم يشعر بأنه خُدع. |
Portanto, embora isso possa parecer ao princípio contraintuitivo, muito do que fazemos na terapia de casal é falar sobre nós mesmos, individualmente. | Open Subtitles | لذا، بينما يبدو الأمر غير بديهي بالبداية غالباً ما نقوم به في استشارات الزوجين هو الحديث عن انفسنا بشكل فردي. |
A grelha de partida foi determinada pelos vossos tempos por volta individualmente. | Open Subtitles | تم تحديد نقطة الانطلاق عن طريق حساب متوسط الوقت الفردي لك. |
Acontece que as bactérias têm estes comportamentos coletivos, e levam a cabo tarefas que nunca conseguiriam terminar se atuassem apenas individualmente. | TED | فما يحدث هو أن البكتيريا تتمتع بسلوك جماعي كما يمكنهم القيام بمهام لن تستطيع انجازها اذا تصرفت ببساطه كأفراد |
individualmente ou em grupo, como voluntários ou em conflitos armados, há "hackers" por toda a parte. | TED | كانوا فرادى أو جماعات، متطوعين او مقاتلين في الصراعات، هناك مخترقين في كل مكان. |
Até começaram a apanhar-nos individualmente? | Open Subtitles | حتى نصبح جيوش من شخص واحد ويهاجموننا فرديا ؟ |
Encerramos a clínica, cada um segue a sua vida e esperamos que nem a Ordem, nem os advogados, venham investigar-nos individualmente. | Open Subtitles | علينا حل هذه الممارسة، تذهب طرقنا منفصلة، ونأمل أن الطبية المجلس أو المحامين لا تأتي بعد الولايات المتحدة منفردة. |
Progrediram muito individualmente, muito mais do que esperávamos, mas não como unidade, como grupo. | Open Subtitles | لقد جائوا طوال الطريق بشكل منفرد أكبر من أى توقع لنا |
Após ter consultado os seus Cavaleiros... decidiu que deveriam dividir-se e procurar o Graal individualmente. | Open Subtitles | آرثر، بعد أَن استشار أقرب فرسانه قرّر أنهم يجب أَن ينفصلوا و يبحثوا عن الكأس المقدّسة بشكل منفرد |
Os ingleses jogaram individualmente, e os húngaros, em equipe. | Open Subtitles | . . الإنجليز لعبوا بشكل منفرد و لعب الهنغاريون بصورة جماعية |
Qualquer porção em volta do teatro pode ser aberta individualmente. | TED | أي جزء حول المسرح في الواقع يمكن أن يفتح على حدة |
As interações de drogas ocorrem quando a combinação duma droga com outra substância provoca efeitos diferentes dos habituais, individualmente. | TED | تحدث التفاعلات الدوائية عندما يسبب مزيج من الدواء مع مادة أخرى تأثيرات مختلفة عن تلك التي تسببها كل منها على حدة. |
Cada um de vocês foi individualmente seleccionado, pois representam os melhores lutadores na vossa especialidade. | Open Subtitles | كل واحد منكم تم إختياره على حدة لأنك تمثل أفضل أسلوب للقتال فى مجالك المميز |
Apesar disso, é-nos difícil saber, individualmente, o que fazer. | TED | ومع ذلك ، فإنه من الصعب بالنسبة لنا أن نعرف ما يجب القيام به بشكل فردي. |
O ISIS decidiu separar as raparigas e vendê-las individualmente. | TED | قرر تنظيم الدولة الإسلامية فصل الفتيات وبيعهن بشكل فردي. |
Precisamos de criar organizações em que seja útil, individualmente, que as pessoas cooperem. | TED | نحن بحاجة لخلق منظمات يكون فيها التعاون مفيداً للناس على المستوى الفردي. |
São amigáveis, individualmente. | Open Subtitles | إنهم ودودون على المستوى الفردي. |
Pensamos individualmente, e compartilhamos os pensamentos com o resto da equipa. | Open Subtitles | نفكر كأفراد و نتشارك الأفكار مع باقي الفريق |
Havia gente que tomava providências contra os tanques individualmente, pessoas que se atiravam contra metralhadoras inimigas... | Open Subtitles | أتذكر مواقف لأشخاص تصدوا فرادى لدبابات العدو أخرين حصدتهم المدافع الرشاشة للعدو |
individualmente, eles enganam, coagem, falsificam, corrompem crianças, propagam doenças e prostituição | Open Subtitles | فيقومون فرديا بالإحتيال... . والتزييف |
Tem imensas luzes controladas individualmente e muitas câmaras. | TED | لديه زيلليون وحدة ضوء منفردة التحكم ومجموعة كاميرات كاملة. |
Mesmo que possa levar a um resultado pior para todos do que se houvesse cooperação, nenhum jogador individualmente beneficia, mudando de estratégia. | TED | ورغم أنها قد تؤدي إلى أسوأ نتيجة للجميع أكثر مما قد يجلبه التعاون، لن يتمكن أي لاعب بمفرده من الاستفادة بتغيير استراتيجيته الخاصة. |
Não individualmente, mas sim em parceria. | Open Subtitles | ليس فردياً لكن بالعمل المشترك كل منهم لعب دوره |
Mesmo trabalhando com empresas individualmente não permitirá, provavelmente, chegar lá. | TED | حتى العمل مع شركات فردية على الأغلب لن يوصلنا للهدف. |