"individualmente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منفرد
        
    • حدة
        
    • بشكل فردي
        
    • الفردي
        
    • كأفراد
        
    • فرادى
        
    • فرديا
        
    • منفردة
        
    • بمفرده
        
    • فردياً
        
    • فردية
        
    Teríamos que passar a pente fino todas as contas individualmente. Open Subtitles سيتوجب علينا التمشيط من خلال كل حساب بشكل منفرد
    não é possível resumir cada TEDTalk individualmente. TED ليس ممكنا تلخيص كل محادثة تيد بشكل منفرد.
    Porque eu faço lanches individuais e eu vou deitar-los a cada miúdo individualmente para ninguém ficar iludido. Open Subtitles لأننيأصنعطعاماًلكل على حدة .. وأدخلهم السرير كُلِّ على حدة. ولا أحد منهم يشعر بأنه خُدع.
    Portanto, embora isso possa parecer ao princípio contraintuitivo, muito do que fazemos na terapia de casal é falar sobre nós mesmos, individualmente. Open Subtitles لذا، بينما يبدو الأمر غير بديهي بالبداية غالباً ما نقوم به في استشارات الزوجين هو الحديث عن انفسنا بشكل فردي.
    A grelha de partida foi determinada pelos vossos tempos por volta individualmente. Open Subtitles تم تحديد نقطة الانطلاق عن طريق حساب متوسط الوقت الفردي لك.
    Acontece que as bactérias têm estes comportamentos coletivos, e levam a cabo tarefas que nunca conseguiriam terminar se atuassem apenas individualmente. TED فما يحدث هو أن البكتيريا تتمتع بسلوك جماعي كما يمكنهم القيام بمهام لن تستطيع انجازها اذا تصرفت ببساطه كأفراد
    individualmente ou em grupo, como voluntários ou em conflitos armados, há "hackers" por toda a parte. TED كانوا فرادى أو جماعات، متطوعين او مقاتلين في الصراعات، هناك مخترقين في كل مكان.
    Até começaram a apanhar-nos individualmente? Open Subtitles حتى نصبح جيوش من شخص واحد ويهاجموننا فرديا ؟
    Encerramos a clínica, cada um segue a sua vida e esperamos que nem a Ordem, nem os advogados, venham investigar-nos individualmente. Open Subtitles علينا حل هذه الممارسة، تذهب طرقنا منفصلة، ونأمل أن الطبية المجلس أو المحامين لا تأتي بعد الولايات المتحدة منفردة.
    Progrediram muito individualmente, muito mais do que esperávamos, mas não como unidade, como grupo. Open Subtitles لقد جائوا طوال الطريق بشكل منفرد أكبر من أى توقع لنا
    Após ter consultado os seus Cavaleiros... decidiu que deveriam dividir-se e procurar o Graal individualmente. Open Subtitles آرثر، بعد أَن استشار أقرب فرسانه قرّر أنهم يجب أَن ينفصلوا و يبحثوا عن الكأس المقدّسة بشكل منفرد
    Os ingleses jogaram individualmente, e os húngaros, em equipe. Open Subtitles . . الإنجليز لعبوا بشكل منفرد و لعب الهنغاريون بصورة جماعية
    Qualquer porção em volta do teatro pode ser aberta individualmente. TED أي جزء حول المسرح في الواقع يمكن أن يفتح على حدة
    As interações de drogas ocorrem quando a combinação duma droga com outra substância provoca efeitos diferentes dos habituais, individualmente. TED تحدث التفاعلات الدوائية عندما يسبب مزيج من الدواء مع مادة أخرى تأثيرات مختلفة عن تلك التي تسببها كل منها على حدة.
    Cada um de vocês foi individualmente seleccionado, pois representam os melhores lutadores na vossa especialidade. Open Subtitles كل واحد منكم تم إختياره على حدة لأنك تمثل أفضل أسلوب للقتال فى مجالك المميز
    Apesar disso, é-nos difícil saber, individualmente, o que fazer. TED ومع ذلك ، فإنه من الصعب بالنسبة لنا أن نعرف ما يجب القيام به بشكل فردي.
    O ISIS decidiu separar as raparigas e vendê-las individualmente. TED قرر تنظيم الدولة الإسلامية فصل الفتيات وبيعهن بشكل فردي.
    Precisamos de criar organizações em que seja útil, individualmente, que as pessoas cooperem. TED نحن بحاجة لخلق منظمات يكون فيها التعاون مفيداً للناس على المستوى الفردي.
    São amigáveis, individualmente. Open Subtitles إنهم ودودون على المستوى الفردي.
    Pensamos individualmente, e compartilhamos os pensamentos com o resto da equipa. Open Subtitles نفكر كأفراد و نتشارك الأفكار مع باقي الفريق
    Havia gente que tomava providências contra os tanques individualmente, pessoas que se atiravam contra metralhadoras inimigas... Open Subtitles أتذكر مواقف لأشخاص تصدوا فرادى لدبابات العدو أخرين حصدتهم المدافع الرشاشة للعدو
    individualmente, eles enganam, coagem, falsificam, corrompem crianças, propagam doenças e prostituição Open Subtitles فيقومون فرديا بالإحتيال... . والتزييف
    Tem imensas luzes controladas individualmente e muitas câmaras. TED لديه زيلليون وحدة ضوء منفردة التحكم ومجموعة كاميرات كاملة.
    Mesmo que possa levar a um resultado pior para todos do que se houvesse cooperação, nenhum jogador individualmente beneficia, mudando de estratégia. TED ورغم أنها قد تؤدي إلى أسوأ نتيجة للجميع أكثر مما قد يجلبه التعاون، لن يتمكن أي لاعب بمفرده من الاستفادة بتغيير استراتيجيته الخاصة.
    Não individualmente, mas sim em parceria. Open Subtitles ليس فردياً لكن بالعمل المشترك كل منهم لعب دوره
    Mesmo trabalhando com empresas individualmente não permitirá, provavelmente, chegar lá. TED حتى العمل مع شركات فردية على الأغلب لن يوصلنا للهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more