Pretendemos colocá-las num regime de hormonas para induzir uma puberdade antecipada. | Open Subtitles | ننوي وضعهم في برنامج هرمونات خاص للحث على النمو المبكر |
Trancam os membros num congelador gigante para induzir hipotermia, e depois ressuscitam-nos. | Open Subtitles | يحتجزون أعضائهم في حجرات تبريد ضخمة للحث على خفض حرارة الجسم ثم ينعشوهم |
Mas constitui sim crime de instigação induzir, insistir, encorajar ou convencer outrem a cometer uma violação. | Open Subtitles | لكنها جريهة لغواء اجرامي من اجل تحفيز, او توسل او تشجيع , او اقناع شخص اخر لا رتكاب الاغتصاب |
Por isso, eles tiveram de induzir o parto e foi como uma batalha. | Open Subtitles | وهكذا، في النهاية إضطّروا إلى تحفيز المخاض و كانت معركة |
Usam gás asfixiante para induzir alucinações. | Open Subtitles | يَستعملونَ إحساساً وغازاتَ أعصاب لإقْناع الهلوسةِ. |
E os dei o suficiente pra induzir coma. | Open Subtitles | وأنا أعطيتُهم بما فيه الكفاية لإقْناع النومِ. |
Se conseguir induzir febre num paciente com sífilis e fazê-la elevar o suficiente, posso assar a doença até a morte. | Open Subtitles | إذا كان يُمكنني حث حُمى في مريض الزُهري وأرفعها بالشكل المطلوب أستطيع تحميص هذا المرض حتى الموت |
É muito famosa numa região da Turquia, junto ao Mar Negro, pela sua capacidade de induzir uma paralisia aparentemente mortal. | Open Subtitles | إنها زهور مشهورة نوعاً ما ببلاد الأتراك تنمو على شواطئ البحر الأسود، ومعروفة بقدرتها على إحداث إغماء يشبه الموت، |
Tinha prometido não induzir o parto no hospital, mas não tinha prometido não fazê-lo em casa. | Open Subtitles | لأنّها وعدت ألا تحاول حثّ ولادته في المستشفى لكن، ليس في البيت |
Essa é a intenção, induzir ansiedade e medo. | Open Subtitles | وهذا هو المهم.. للحث على القلق والخوف |
Uma antiga táctica para induzir o vómito. | Open Subtitles | التقنية القديمة للحث على التقيؤ |
De acordo com a Enciclopédia Hipnótica, um hipnotizador escolhe uma palavra para induzir a hipnose, como "Nero" ou "omeleta" | Open Subtitles | حسب موسوعة التنويم، يختار المنوم المغناطيسي كلمة واحدة للحث على التنويم، مثل "نيرون" أو "عجة"، |
E a estratégia da recrutadora é a de induzir culpa, em cada rapariga é um forte indicativo de uma técnica de interrogatório avançada. | Open Subtitles | و أستراتيجية التجنيد عن طريق تحفيز الشعور بالذنب لكل فتاة بمثابة أشارة قوية لأساليب الأستجواب المتطورة |
Quero induzir uma paragem cardíaca hipotérmica. | Open Subtitles | أريد تحفيز أزمة قلبية دون حرارية |
Utilizado para induzir o vómito. | Open Subtitles | يُستَعملُ لإقْناع التَقَيُّأ. إذا تَضْربُ شخص ما خارج |
Estava a pensar misturar-lhe Midazolam no sumo para induzir o sono. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أُخطّطُ لخَلْط midzolm في بعصيرِه لإقْناع النومِ. |
Suponhamos que consegue induzir a febre usando algo curável. | Open Subtitles | إفترض أنك تستطيع حث الحُمى بإستخدام شيء قابل للشفاء |
Mas mesmo quando isso é feito, a própria natureza dos estudos epidemiológicos, que examina diferenças entre grupos pré-existentes em vez de induzir alterações deliberadamente nos mesmos indivíduos, significa que qualquer estudo só pode demonstrar uma correlação entre uma substância e um resultado de saúde, e não uma verdadeira relação de causa e efeito. | TED | لكن حتى عندما يتم ذلك، طبيعة الدراسات الوبائية بالذات، التي تدرس الاختلافات بين الجماعات مسبقًا، بدلًا من حث التغييرات على الحدوث بشكل متعمد ضمن الأفراد نفسهم، تعني أن دراسة وحيدة يمكن فقط أن تبرهن على وجود علاقة بين المادة والنتيجة الصحية، بدلًا من العلاقة السببية الحقيقية. |
É a inserção de uma agulha de 15cm numa veia umbilical, sem romper as membranas ou induzir bradicardia. | Open Subtitles | وهذا يتضمن إدخال محقن طوله 6 إنش داخل الوريد السري دون إحداث تمزق بالأغشية أو بطء بالقلب |