Ele saiu daqui ontem à noite inesperadamente e nunca mais voltou. | Open Subtitles | لقد غادر الليلة الماضية بشكل غير متوقع و لم يعد |
Por razão nenhuma em especial. Só que Zachary é posto à mostra tão inesperadamente numa prisão a cair aos bocados, que acontece ser Silvertown, que por coincidência, é a cidade mais perto de Puerta del Fuego. | Open Subtitles | فقط أن زاكاري بشكل غير متوقع تماما وضع في سجن رديء |
É só que às vezes posso ter de sair inesperadamente. | Open Subtitles | أنه فقط بعض الأوقات قد يكون عليّ فقط الذهاب بشكل غير متوقع |
É uma coisa que eles recomendam que faças, para o caso de um dos cônjuges morrer inesperadamente. | Open Subtitles | إنه ذلك الشيء الذي يوصونك بفعله في حال وفاة أحد الزوجين بشكل مفاجىء كل المعلومات |
Ao longo do ano passado, o nosso trabalho sobre a perceção das máquinas também se ligou inesperadamente ao mundo da criatividade das máquinas e da arte das máquinas. | TED | لذك خلال العام الماضي، فإن عملنا في الإدراك الإصطناعي قد اقترن على نحو غير متوقع بالإبداع الآلي والفن الآلي. |
O nosso programa chegou a um fim violento, inesperadamente. | Open Subtitles | وصل برنامجنا على غير المتوقع الى نهايه عنيفه |
A tua utilidade foi inesperadamente prolongada. | Open Subtitles | تمّ تمديد مدّة فائدتك على نحو غير متوقّع |
Se alguma coisa acontecer, e me libertarem inesperadamente, não tenho quaisquer dúvidas que virás à minha procura. | Open Subtitles | اذا حدث شىءٌ ما وأصبحت حراً بشكل غير متوقع... فسوف تأتى للبحث عنى بلا شك |
Num fim-de-semana eu voltei a casa inesperadamente. | Open Subtitles | في إحدى العطل جئت إلى البيت بشكل غير متوقع |
Um fim-de-semana eu cheguei a casa inesperadamente. | Open Subtitles | في إحدى العطل جئت إلى البيت بشكل غير متوقع |
Toda a gente sabe que as hospedeiras de voo são obrigadas a ter uma farda extra em caso de serem chamadas para trabalhar inesperadamente. | Open Subtitles | يعلم الجميع بأن المرافقون مطالبون بحمل بزات إضافية في حال تلقيهم إتصال للعمل بشكل غير متوقع |
Ele atacou-te inesperadamente sob o falso pretexto de precisar de mictar. | Open Subtitles | هجم عليك بشكل غير متوقع بإدعائه أنه كان يريد أن يبول |
Mas às vezes esses papéis podem mudar inesperadamente. | Open Subtitles | لكن احيانا هذه الأدوار تتغير بشكل غير متوقع |
Agora, inesperadamente conseguimos. | Open Subtitles | فهمنا تدريجياً أنّ ذلك لن يحصل الآن قد حصل، بشكل غير متوقع |
Uma rapariga na assistência entrega inesperadamente uma cerveja a um irmão nosso. | Open Subtitles | فتاة من الحضور بشكل غير متوقع قدمت لأحدهم بيرة |
Bem, ele morreu inesperadamente. | Open Subtitles | لقد مات بشكل مفاجىء |
E o Batman, uniram-se inesperadamente. | Open Subtitles | و(باتمان). لقد إنضموا للقوات بشكل مفاجىء. |
O anúncio formal deixou-me um tanto ou quanto amoroso, inesperadamente. | Open Subtitles | جعلني الإعلان الرسمي شهوانياً على نحو غير متوقع. |
Toda esta atenção pode desequilibrar uma pessoa, especialmente quando acontece de repente e inesperadamente. | Open Subtitles | ... الآن , كل هذا الاهتمام يمكنه أن يُفقد الشخص توازنه خاصةً إذا أتى فجأة و على نحو غير متوقع |
Sabes, uma noite, bastante inesperadamente... estava quase a dormir, e senti aquela coisa enorme | Open Subtitles | أتعلمين ليلة أمس وعلى غير المتوقع كنت دائخة وشعرت بهذا الشيئ الضخم |
A tua utilidade foi inesperadamente prolongada. | Open Subtitles | تمّ تمديد مدّة فائدتك على نحو غير متوقّع |