A poupança de água pode vir de locais inesperados. | TED | قد تأتي المحافظة المياه من أماكن غير متوقعة. |
A minha vida tem... tido uns desvios inesperados ultimamente. | Open Subtitles | حياتي أخذت تحولات غير متوقعة في الأونه الأخيرة. |
E tem havido alguns efeitos secundários inesperados. | TED | وكانت هناك بعض الآثار العكسية غير المتوقعة لهذا الأمر. |
Mas o que vou dizer é que podemos encontrar enigmas nos sítios mais inesperados. | TED | لكن ما سأقوله هل يمكن إيجاد تلك الألغاز في أكثر الأماكن غير المتوقعة. |
CA: Então, esses diferentes esquemas de previsão podem ser inesperados. | TED | كريس: يمكن لهذه المخططات التنبؤية أن تكون نوعا ما همجية جدا وغير متوقعة. |
Ele falou-lhes do Homem, das estações, e de encontros inesperados. | Open Subtitles | تحدث عن الإنسان، والمواسم، واللقاءات الغير متوقعة |
"Encontrámos dúzias desses fortes candidatos "a heróis inesperados". | TED | بل وجدنا العشرات من المرشحين الأقوياء من الأبطال الغير متوقعين. |
Ainda inesperados. No momento, está a funcionar e estamos vivos. | Open Subtitles | انهم ما زالوا غير متوقعين في الوقت الحالي إنها تعمل ، و نحن على قيد الحياة |
Sim, foram acontecimentos inesperados, mas de lá retirámos algumas lições. | Open Subtitles | أجلّ، أحداث غير متوقعة ولكن ليس من دون أهداف |
Em vez disso, até agora, as medições vindas do GCH não mostram sinais de novas partículas ou fenómenos inesperados. | TED | عزضا عن ذلك, حتى الان, القياسات القادمة من مسارع الجسيمات الضخم لا تظهر أي علامات لعنصر جديد أو ظاهرة غير متوقعة. |
A procrastinação dá-nos tempo para ponderar ideias divergentes, para pensar de formas não lineares, para fazer saltos inesperados. | TED | المماطلة تمنحك الوقت للنظر في أفكار متباينة، للتفكير بطرق تباعدية، للقيام بقفزات غير متوقعة. |
Por exemplo, os edifícios de Frank Gehry continuarão a ser inesperados no futuro. | TED | تعلمون مباني فرانك جيري ، سوف تستمر في أن تكون غير متوقعة في المستقبل. |
A ferroada da aranha teve efeitos secundários inesperados. | Open Subtitles | كان للسعة العنكبوت آثار جانبية غير متوقعة |
Segmentos de código ao acaso que se agrupam para formar... protocolos inesperados. | Open Subtitles | مقاطع عشوائية تتجمع سويا لتشكل برتوكولات غير متوقعة |
O "software" de Margaret tinha de detetar rapidamente erros inesperados e resolver o problema em tempo real. | TED | كان على برمجية مارغريت أن تكشف الأخطاء غير المتوقعة بسرعة وتعالجها من نفس اللحظة. |
Também não estou ansioso para ver estes "efeitos colaterais inesperados". | Open Subtitles | نعم ، وأنا حريص جدا ألا أشهد هذه "الآثار الجانبية غير المتوقعة" |
E quanto aos "efeitos colaterais inesperados"? | Open Subtitles | ماذا عن تلك"الآثار الجانبية غير المتوقعة"؟ |
Frescos, consistentes e inesperados. | TED | فقد كانت طازجة ومطاطية وغير متوقعة. |
Vou apenas dizer-vos: por vezes esses contactos são muito estranhos, ligeiramente inesperados. O contacto mais interessante que tive —se assim posso dizê-lo — foi uma equipa de jogadores de futebol americano que queriam ter crânios mais espessos nas suas cabeças. | TED | وأنا أريد أن أقول لكم، في بعض الأحيان تكون هذه الاتصالات غريبة جداً، وغير متوقعة قليلاً، وأكثر اتصال مثير للاهتمام - اسمحوا لي أن أقولها بهذه الطريقة - تلقيته كان فعلياً من فريق من لاعبي كرة القدم الأمريكية كل ما أرادوه هو الحصول على جماجم مزدوجة السماكة في رؤوسهم. |
Um viajante esperto permite sempre uns atrasos inesperados. | Open Subtitles | المسافر البارع دائما يخصص وقت للتأخيرات الغير متوقعة |
Desculpa os convidados inesperados, pai. | Open Subtitles | . متأسف على الضيوف الغير متوقعين , يا أبي |
Desculpa. Fui mandada para casa. Convidados inesperados. | Open Subtitles | اعتذر منك ابي اراد مني البقاء في المنزل ضيوف غير متوقعين |