"inesperados" - Translation from Portuguese to Arabic

    • غير متوقعة
        
    • غير المتوقعة
        
    • وغير متوقعة
        
    • الغير متوقعة
        
    • الغير متوقعين
        
    • غير متوقعين
        
    A poupança de água pode vir de locais inesperados. TED قد تأتي المحافظة المياه من أماكن غير متوقعة.
    A minha vida tem... tido uns desvios inesperados ultimamente. Open Subtitles حياتي أخذت تحولات غير متوقعة في الأونه الأخيرة.
    E tem havido alguns efeitos secundários inesperados. TED وكانت هناك بعض الآثار العكسية غير المتوقعة لهذا الأمر.
    Mas o que vou dizer é que podemos encontrar enigmas nos sítios mais inesperados. TED لكن ما سأقوله هل يمكن إيجاد تلك الألغاز في أكثر الأماكن غير المتوقعة.
    CA: Então, esses diferentes esquemas de previsão podem ser inesperados. TED كريس: يمكن لهذه المخططات التنبؤية أن تكون نوعا ما همجية جدا وغير متوقعة.
    Ele falou-lhes do Homem, das estações, e de encontros inesperados. Open Subtitles تحدث عن الإنسان، والمواسم، واللقاءات الغير متوقعة
    "Encontrámos dúzias desses fortes candidatos "a heróis inesperados". TED بل وجدنا العشرات من المرشحين الأقوياء من الأبطال الغير متوقعين.
    Ainda inesperados. No momento, está a funcionar e estamos vivos. Open Subtitles انهم ما زالوا غير متوقعين في الوقت الحالي إنها تعمل ، و نحن على قيد الحياة
    Sim, foram acontecimentos inesperados, mas de lá retirámos algumas lições. Open Subtitles أجلّ، أحداث غير متوقعة ولكن ليس من دون أهداف
    Em vez disso, até agora, as medições vindas do GCH não mostram sinais de novas partículas ou fenómenos inesperados. TED عزضا عن ذلك, حتى الان, القياسات القادمة من مسارع الجسيمات الضخم لا تظهر أي علامات لعنصر جديد أو ظاهرة غير متوقعة.
    A procrastinação dá-nos tempo para ponderar ideias divergentes, para pensar de formas não lineares, para fazer saltos inesperados. TED المماطلة تمنحك الوقت للنظر في أفكار متباينة، للتفكير بطرق تباعدية، للقيام بقفزات غير متوقعة.
    Por exemplo, os edifícios de Frank Gehry continuarão a ser inesperados no futuro. TED تعلمون مباني فرانك جيري ، سوف تستمر في أن تكون غير متوقعة في المستقبل.
    A ferroada da aranha teve efeitos secundários inesperados. Open Subtitles كان للسعة العنكبوت آثار جانبية غير متوقعة
    Segmentos de código ao acaso que se agrupam para formar... protocolos inesperados. Open Subtitles مقاطع عشوائية تتجمع سويا لتشكل برتوكولات غير متوقعة
    O "software" de Margaret tinha de detetar rapidamente erros inesperados e resolver o problema em tempo real. TED كان على برمجية مارغريت أن تكشف الأخطاء غير المتوقعة بسرعة وتعالجها من نفس اللحظة.
    Também não estou ansioso para ver estes "efeitos colaterais inesperados". Open Subtitles نعم ، وأنا حريص جدا ألا أشهد هذه "الآثار الجانبية غير المتوقعة"
    E quanto aos "efeitos colaterais inesperados"? Open Subtitles ماذا عن تلك"الآثار الجانبية غير المتوقعة
    Frescos, consistentes e inesperados. TED فقد كانت طازجة ومطاطية وغير متوقعة.
    Vou apenas dizer-vos: por vezes esses contactos são muito estranhos, ligeiramente inesperados. O contacto mais interessante que tive —se assim posso dizê-lo — foi uma equipa de jogadores de futebol americano que queriam ter crânios mais espessos nas suas cabeças. TED وأنا أريد أن أقول لكم، في بعض الأحيان تكون هذه الاتصالات غريبة جداً، وغير متوقعة قليلاً، وأكثر اتصال مثير للاهتمام - اسمحوا لي أن أقولها بهذه الطريقة - تلقيته كان فعلياً من فريق من لاعبي كرة القدم الأمريكية كل ما أرادوه هو الحصول على جماجم مزدوجة السماكة في رؤوسهم.
    Um viajante esperto permite sempre uns atrasos inesperados. Open Subtitles المسافر البارع دائما يخصص وقت للتأخيرات الغير متوقعة
    Desculpa os convidados inesperados, pai. Open Subtitles . متأسف على الضيوف الغير متوقعين , يا أبي
    Desculpa. Fui mandada para casa. Convidados inesperados. Open Subtitles اعتذر منك ابي اراد مني البقاء في المنزل ضيوف غير متوقعين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more