"infâmia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العار
        
    • الخزي
        
    • المشين
        
    • سيُذكر
        
    Não apresentando essa cassete o Conselheiro da Segurança Nacional, o Sr. Sokal, trouxe a infâmia a este tribunal! Open Subtitles بدون احضار هذا الشريط مستشار الأمن القومي السيد سوكال, جلب العار الى هذه المحكمة
    Ontem, 7 de Dezembro 194 1 uma data que viverá na infâmia os Estados Unidos da América foram súbita e deliberadamente atacados pelas forças navais e aéreas do Império do Japão. Open Subtitles بالأمس السابع من ديسمبر عام 1941 تاريخ يشوبه العار
    Mas para alguns sem sorte, que têm uma notoriedade forçada em cima deles, a infâmia pode ser uma sentença mais prejudicial do que a prisão. Open Subtitles أما بالنسبة إلى القلة المنحوسة الذين فٌرضت عليهم السمعة الكريهة فقد يمثّل لهم العار عقوبةً أقسى من أي فترة بالسجن
    Bem-vinda da vossa longa e negra descida ao abismo da infâmia. " Open Subtitles مرحباً بكِ مرة أخرى من هبوطك الطويل والمظلم إلى قاع الخزي
    Sem dinheiro, uma cabana na praia, sonhos de infâmia... Open Subtitles لا مال ، كوخ على الشاطيء أحلام الخزي
    Ouviu a infâmia dita pela defesa sobre a justiça britânica. Open Subtitles الكلام المشين الذي قاله الدفاع عن العدالة البريطانية
    Ontem, 7 de Dezembro, de 1941, uma data que viverá na infâmia. Open Subtitles الأمس، السابع من ديسمبر 1941 تاريخ سيُذكر بالعار
    O Roger é único, pela minha experiência, porque abraça mesmo a infâmia. Open Subtitles ‏‏بحسب تجربتي، فإن "روجر" فريد من نوعه، ‏لأنه يعتنق العار. ‏
    Ontem... 7 de Dezembro de 1941... uma data que será lembrada com infâmia... nos Estados Unidos da America... foi inesperada e deliberadamente atacado... pelas forçad navais e aéreas do Império do Japão. Open Subtitles بالأمس... السابع من ديسمبر عام 1941 التاريخ الذي سيعيش في العار
    - Outro dia marcado pela infâmia... a primeira vez que te prendi. Open Subtitles - و اليوم الآخر الذي سيعيش في العار أول مرة ألقية فيها القبض عليك
    Uma data que viverá na infâmia. Open Subtitles وهو تاريخ سيلتصق العار به
    Seca. Volta ao tipo da infâmia. Open Subtitles ممل لنعد لبرنامج العار
    A infâmia vai garantir que viverei para sempre. Open Subtitles العار سيضمن لي أن أعيش للأبد.
    Embora geralmente seja apenas um homem que fica com o crédito e a infâmia. Open Subtitles ورغم ذلك، فكالعادة، هناك فقط شخصٌ واحد من يُنسب له الفضل ! أو الخزي
    Tinha pensado, Sr. Henry, em dispensar a sua infâmia. Open Subtitles لقد فكرت , أن أوفر عليك الخزي
    Poder, revolta, infâmia. Open Subtitles القوّة، الثورة، الخزي.
    E conhecendo a sua infâmia e capacidade para continuar com estas mulheres, ele prosseguiu para a derradeira forma de controle: Open Subtitles وبمعرفة سلوكه المشين ينهي مقدرته ، بالتحكم بهؤلاء النسوة لذا يتقدم إلى المرحلة العظمى من التحكم . وهي قتل شخص ما
    O mundo nunca o perdoará. Este dia será uma infâmia. Open Subtitles العالم لن يُسامحني على هذا هذا اليوم سيُذكر بعملي المُخزي هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more