"infelizmente a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لسوء الحظ
        
    Infelizmente, a maioria das pessoas não são nossas mães. TED و لكن لسوء الحظ فمعظم الناس ليسوا امهاتنا
    Infelizmente, a prioridade dele é tirar o comboio da linha. Open Subtitles نعم حسناً,لسوء الحظ أولويته إزالة القطار عن هذا المسار
    Infelizmente a verdade é que houve outra explosão em Atlanta. Open Subtitles في الحقيقة.. لسوء الحظ هناك انفجار اخر في اطلانطا
    Infelizmente, a Convenção do Património Mundial não reconhece, de momento, a necessidade de proteger zonas para além da jurisdição nacional. TED ولكن لسوء الحظ لم تدرك هيئة التراث العالمي الحاجة لحماية مناطق وراء السيطرة القومية في الوقت الحاضر
    Mas, infelizmente, a realidade não é tão boa como os meus sonhos. TED لكن لسوء الحظ ، الحقيقة ليست جيدة بقدر أحلامي.
    Infelizmente, a maior parte da infantaria acha-o um idiota. Open Subtitles أخشى أنك مخطئ. لسوء الحظ, أن أغلب كتيبة المشاة يعدونك أحمق.
    Infelizmente, a minha religião não o permite nesta altura do ano. Open Subtitles لسوء الحظ ان ديني يمنعني من القيام بذلك في هذا الوقت من العام
    Infelizmente, a polícia são os únicos disponíveis e capazes... de combater o que alguns chamam "a onda silenciosa do crime". Open Subtitles لسوء الحظ الشرطة هم الوحيدين المتوفرين ليحاربوا ما يسمى بـ موجة الجريمة الصامتة
    Infelizmente a Pérsia Antiga está muito abaixo do nível da areia do Irão, Iraque e Síria. Open Subtitles لسوء الحظ فهذه الآثار الفارسيه تقع تحت عشرين قدما من الرمال فى ايران و العراق و سوريا
    Infelizmente, a tua brincadeira não podia ter vindo em pior altura. Open Subtitles لسوء الحظ يابارت، طيشك الصغير أتى في ذروة العلاقة الجيدة بين البلدين
    Mas, infelizmente, a vida não é uma cafetaria. Open Subtitles سوف يسرني جداً أن أكون فقيرة لكن لسوء الحظ الحياة ليست مطعم
    Infelizmente, a maioria deles não viverá até ao 4 de Julho. Open Subtitles لسوء الحظ اغلب تلك الفراخ لن تعيش حتى الرابع من يوليو
    Infelizmente, a verdade é que, na nossa vida, às vezes as coisas boas vêm com um pouco de tristeza. Open Subtitles لسوء الحظ, هذه حقيقة حياتنا أن بعض الأوقات الجيد يأتي مع القليل من الحزن
    Tendo transcrito a seca do ano passado, Infelizmente a resposta é sim. Open Subtitles بعد أن نشرت خطاب العام الماضي المقرف، نعم لسوء الحظ
    Infelizmente, a cassete que encontrou de pouco lhe serviu. Open Subtitles لسوء الحظ, ذلك الشريط الذي وجده لم يكن ذو نفع كبير
    Infelizmente, a medicina moderna nem sempre tem as respostas. Open Subtitles لسوء الحظ الطب الحديث لايملك الإجابات دائماً
    Infelizmente, a noite estava a terminar... e a única coisa que nunca ousaram fazer... foi consumar o casamento. Open Subtitles لسوء الحظ, لم يكن هنالك مدعابة في تلك الليلة. والذي الوحيد الذي لم يتمّ التحدي عليه هو استكمال ذلك الزواج
    Infelizmente, a noite estava a terminar... e a única coisa que nunca ousaram fazer... foi consumar o casamento. Open Subtitles لسوء الحظ, لم يكن هنالك مدعابة في تلك الليلة. والذي الوحيد الذي لم يتمّ التحدي عليه هو استكمال ذلك الزواج
    Infelizmente a ti já te conhecia antes. Open Subtitles لسوء الحظ, أنت كنت صديقي قبل أن آخذ هذا القرار
    Infelizmente, a noite não vai ser para salvar o teu maldito rabo. Open Subtitles لسوء الحظ, هذا لن يجلب الخلاص لحياتك اللعينة الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more