"infetadas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المصابة
        
    • المصابين
        
    • مصابين
        
    • مُصابة
        
    • أصيبوا
        
    • بالعدوى
        
    Um grupo de linfócitos, chamados células T procuram as células corporais infetadas e rapidamente eliminam-nas. TED تبحث مجموعة من الخلايا الليمفية تسمّى الخلايا التائية عن خلايا الجسم المصابة وتقتلها بسرعة.
    No vídeo de há pouco vimos esquadrões de novos vírus lançados pelas células infetadas. TED في الفيديو منذ قليل, رأيتم أسراب من نسخ الفيروسات تخرج من الخلايا المصابة.
    Se pensarmos na gripe das aves aqui há uns anos, quanto mais pessoas estavam infetadas, mais pessoas eram contagiadas, mais depressa se espalhava o vírus antes de as autoridades conseguirem controlar a situação. TED إذا فكرت في أمر وباء إنفلونزا الطيور الذي حدث منذ بضعة أعوام، كلما زاد عدد المصابين بالعدوى، زاد عدد المرضى وزاد انتشار الفيروس قبل تمكّن السُلطات من السيطرة على الأحداث.
    Os ARVs têm também um papel de prevenção em pessoas que não estejam infetadas. TED تعمل هذه العقاقير أيضًا بشكلٍ وقائيٍّ عند غير المصابين بالإيدز.
    Existia um número considerável de pessoas infetadas nos EUA. TED كثير من الناس كانوا مصابين في الولايات المتحدة
    Agora enfrentamos muitos desafios quando se trata de combater a malária, mas um dos problemas que temos é encontrar as pessoas que estão infetadas por malária. TED نواجه الآن تحديات كثيرة عندما نتعامل مع الملاريا، أحد المشاكل لدينا هي بحثنا عن أشخاص مصابين بالملاريا من الأساس.
    Cada ratazana pode transportar oito pulgas infetadas com peste. Open Subtitles و كُل جرذ يُمكنه حمل ثمانية براغيث مُصابة بالطاعون.
    As pessoas que estavam infetadas com malária eram significativamente mais atraentes do que as pessoas não infetadas. TED الأشخاص الذين أصيبوا بالملاريا هم أكثر جاذبية للبعوض من الأشخاص السليمين.
    Em meados do ano, estavam infetadas, além da Nova Guiné, a Serra Leoa e a Libéria. TED بحلول منتصف العام , ليس فقط غينيا و لكن الآن سيراليون و ليبيريا أُصيبوا بالعدوى أيضًا .
    Para falar a verdade, atualmente estamos a usar lasers para furar ou perfurar buracos extremamente pequenos, que se abrem e fecham rapidamente nas células infetadas pelo VIH, a fim de introduzir nelas as drogas. TED في الحقيقة، نستخدم حالياً نبضات الليزر لعمل ثقوب صغيرة جداً، والتي تفتح وتغلق تقريباً في نفس الوقت في الخلايا المصابة بالإيدز لتوصيل العلاج إلى داخل تلك الخلايا.
    podem perguntar. Bem, aplicamos um feixe de laser poderoso, mas pequenino nas membranas das células infetadas pelo VIH enquanto essas células estão imersas num líquido contendo a droga. TED الإجابة هي أننا نقوم باستخدام شعاع ليزر قوي جدا ولكن في نفس الوقت صغير جدا في غشاء الخلايا المصابة في حين تكون تلك الخلايا مغمورة في سائل يحتوي على الدواء
    Cientistas em Filadélfia mostraram que podiam usar o CRISPR para remover o ADN de um vírus HIV integrado de células humanas infetadas. TED كما بين علماء في جامعة فيلادلفيا أنه يمكنهم استخدام كريسبر في إزالة الحمض النووي الخاص بفيروس نقص المناعة المكتسبة من الخلايا البشرية المصابة.
    As células macrófagas são a primeira linha de ataque, procurando e destruindo os vírus assim como as células infetadas. TED خلايا تسمّى "الماكروفيج" تقوم بالهجوم على هيئة الخط الأول من الدفاع، إذ تقوم بالبحث عن وتدمير الفيروسات والخلايا المصابة في الجسم.
    Isto é importante, porque também é preciso saber quais as pessoas que não estão infetadas. Ela precisa de conseguir fazer isso. TED وهذا مهم جداً، لأنه يجب علينا أن نميز الأشخاص غير المصابين أيضاً، يتوجب عليها فعل ذلك أيضاً.
    E se as pessoas que estão infetadas são tratadas, TED وإذا ما تم علاج المصابين بالفيروس، فلن يموتوا بسبب الإيدز
    Temos que ter centros de tratamento, especializados no tratamento do Ébola, em que os trabalhadores possam estar protegidos quando tentam dar apoio às pessoas infetadas para que elas sobrevivam à doença. TED علينا بإنشاء مراكز معالجة متخصصة، مراكز معالجة الإيبولا، حيث يتم حماية العاملين كما يعملون هم على تزويد الأشخاص المصابين بالدعم لإنقاذهم من هذا المرض.
    Três dessas meias foram usadas por crianças que não estavam infetadas, e apenas uma das meias foi usada por uma criança infetada por malária. TED الآن، توجد ثلاثة جوارب تعود لأطفال غير مصابين بالملاريا داخل الوعاء، وجورب واحد فقط يعود لطفل مصاب بالملاريا.
    Estávamos infetadas. Não tivemos alternativa. Open Subtitles لقد كنا مصابين بالجوف ولم يكن لدينا أي خيار
    No lado esquerdo, a primeira barra representa um grupo de pessoas que não estão infetadas, e à medida que nos movemos para a direita, chegamos às pessoas infetadas. Vamo-nos movendo na direção das que estão infetadas. TED في أقصى اليسار، ذلك العامود يمثل الأشخاص السليمين، كلما مضينا إلى الجهة اليمنى من الرسم، أصبح هؤلاء الأشخاص مصابين بالمرض ويزداد مستوى نقلهم للعدوى تدريجياً.
    - Estão infetadas. Open Subtitles إنها مُصابة
    E não há um grande número de pessoas infetadas que nunca tenham tido a doença. TED و نسبة الأفراد الذين أصيبوا بالفيروس دون أن تظهر عليهم الأعراض، ليست بكبيرة.
    Algumas pessoas podem estar infetadas e ser portadoras da doença sem mostrarem sintomas ou adoecerem o que ajuda a doença a contagiar terceiros rapidamente. TED قد يصاب بعض الأشخاص بالعدوى ويقومون بنقل هذا المرض بدون أن يُبدون أعراضاً أو يَبدون مريضين وهذا ما يساهم في انتشار المرض بسرعة كبيرة وانتقاله لآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more