Interessa-me entender a tua perspectiva sobre como influenciou a religião a tua música. | Open Subtitles | أريد أن أسمع وجهة نظرك على كيف الدين قد أثرت الموسيقى الخاصة بك. |
Estamos todos aqui porque influenciou as nossas vidas de uma forma especial, e eu em nome de todos, gostava de lhe agradecer. | Open Subtitles | كلنا هنا لأنّك أثرت في حيواتنا بطريقة مميزة، ونيابة عن الجميع، أود أن أعبر عن شكري لك |
influenciou, sem dúvida, toda a minha vida. | Open Subtitles | لقد أثرت بالتأكيد بلدي العالم ككل. |
Richard Jones tornou-se num importante economista que mais tarde influenciou Karl Marx. | TED | ريتشارد جونز أصبح رجلا اقتصاديا مهما و أثّر بعد ذلك على كارل ماركس. |
Essa criatura... influenciou o seu comportamento. | Open Subtitles | .. ذلك المخلوق .. أثّر في سلوكها |
É estranho o quanto o Dr Casey me influenciou em tão pouco tempo. | Open Subtitles | "كم هو غريب كيف أثّر عليّ د. (كايسي) في وقت قصير" |
"influenciou o mercado. | TED | لقد أثرت علي السوق |
A sua relação pessoal com o Sr. Caffrey influenciou o seu testemunho hoje? | Open Subtitles | هل علاقتك الخاصة بالسيد (كافري) أثرت في شهادتك اليوم ؟ |
Porque falámos com o Dumont e... ele aceitou votarmos novamente na Segunda cedo, porque... o Jean-Marc influenciou alguns, dizendo-lhes que... o Dumont iria fazer um corte no pessoal... e que se não fosse eu seria um deles. | Open Subtitles | أنا و(جولييت) رأينا (دومونت) وسيسمح لنا بتصويتٍ آخر لأن... (جين مارك) أثّر على الناس بإخبارهم |
Ele concordou que votemos de novo na Segunda, por causa do Jean-Marc que influenciou alguns dizendo que se não me despedissem, eles seriam despedidos. | Open Subtitles | سيقيم تصويت آخر بصباح الإثنين لأن (جين مارك) قد أثّر على بعض الأشخاص بقول... إن لمْ أكن أنا المطرودة، فقد يكونوا هم من يطرد. |