Então lamento informá-lo de que o sargento Carter morreu. | Open Subtitles | إذن يؤسفني أن أبلغك أن الضابط "كارتر" مات |
Senhor, lamento informá-lo que foi encontrado um corpo ontem à noite. | Open Subtitles | سيدي. يؤسفني أن أبلغك. أن الجثة التي عثر عليها الليلة الماضية |
Tem razão. Estou a informá-lo porque quero que cancele tudo. | Open Subtitles | أنت محق، أعلمك لأني أريد أن تلغي العملية |
A embaixada lamenta informá-lo deste trágico acidente. | Open Subtitles | السفارة يؤسفني أن أبلغكم عن هذا الحادث المأساوي. |
Lamento informá-lo... que era a voz de uma amiga minha. | Open Subtitles | آسف لإعلامك بذلك، سيدي الوزير و ذلك كان صوت صديقة لي. |
Não quero sarilhos, Starrett. Vim informá-lo... | Open Subtitles | لا أريد المتاعب يا ستاريت أتيت لأبلغك أمرا |
Lamento informá-lo, mas vou ter de confiscar o seu veículo. | Open Subtitles | آسف على إبلاغك يا سيدي ولكن علي مصادرة سيارتك |
Coronel, é meu dever informá-lo que o nosso prior foi vitima de uma doença infeciosa, cólera. | Open Subtitles | عقيد, هو واجبي لإعْلامك مسبّقنا أخذوا منّا من قبل مرض معدي, كوليرا |
Wise, para efeitos de registo público, devo informá-lo que desaconselho fortemente essa acção que certamente... lhe irá custar a vida. | Open Subtitles | السيد وايز علي أن أبلغك أن هذا تدهور بالعمل يمكن أن يكلفك حياتك |
- Lamento informá-lo, mas, teremos que encerrar o "Truth" até que possamos esclarecer tudo. | Open Subtitles | يؤسفني أن أبلغك "لكن علينا أن نغلق ملهى "الحقيقة حتى إشعار آخر |
Prezado senhor... É o meu triste dever informá-lo de que o seu filho foi expulso. | Open Subtitles | سيدي العزيز يؤسفني أن أبلغك |
Lamento informá-lo que identificámos alguns restos mortais como sendo do Daniel Pinard. | Open Subtitles | -إنه ليس كذلك يؤسفني أن أبلغك أننا حددنا بعض البقايا البشرية على أنّها لـ(دانيال بنيارد) |
E é meu dever informá-lo, em nome da família real e do governo, com quem trabalhamos estreitamente, que ela não receberá um convite. | Open Subtitles | ومن واجبي أن أعلمك نيابة عن العائلة المالكة والحكومة التي نشاورها في كل شاردة وواردة أنها لن تتلقى أي دعوة. |
Como capitã da equipa, devo informá-lo que impedir-nos de ser líderes de claque... vai ter de tirar os pompons das nossas frias e mortas mãos. | Open Subtitles | لا تقل ذلك بصفتي رئيسة هذا الفريق, أعلمك بأنك إن أردت منعنا من التشجيع فسيكون عليك أخذ أدوات التشجيع من أيدينا الميتة الباردة |
O Sr. pediu-me para informá-lo se houvesse algo fora do comum... na vida pessoal ou profissional do Duncan Carlisle . | Open Subtitles | لقد طلبت مني أن أعلمك إن حدث أي شيء غير عادي عن حياة (دنكن كارلايز) الشخصية أو المهنية |
Lamento informá-lo que esse acordo está agora terminado. | Open Subtitles | يؤسفني أن أبلغكم أن هذا الترتيب انتهى الآن |
Também é meu dever informá-lo que ela pretende reivindicar a Lincoln Que se inscreveu para este endereço. | Open Subtitles | كما انه من واجبي أن أبلغكم إنها ترغب في أن مطالبة لينكولن... ... والتي سجلت إلى هذا العنوان. |
"Lamentamos informá-lo de que vamos ficar com o depósito devido ao cão. | Open Subtitles | "يؤسفنا أن أبلغكم اننا سنصادر مبلغ تأمينك، " بسبب كلب. |
Vim informá-lo que serei o novo Mestre de Armas. | Open Subtitles | . أنا فقط جئت لإعلامك ذلك , سأكون السيد الجديد للحرب |
Lamento informá-lo mas a sua mãe foi vítima de um assalto. | Open Subtitles | آسف لإعلامك أن والدتك ضحية سطو على المنزل. |
Lamento imensamente informá-lo. | Open Subtitles | وهذا هو ما أكثر ما أندم عليه من كل قلبي لأبلغك أياه |
Lamento informá-lo, mas não sou encarregado dessas missões. | Open Subtitles | حسناً، أنا آسف على إبلاغك بهذا، لكنني لست المسئول عن هذه المهمات. |
É meu triste dever informá-lo que o Dr. Bluhm foi encontrado. | Open Subtitles | هو واجبُي الحزينُ لإعْلامك ذلك الدّكتورِ Bluhm وُجِدَ. |
Vou telefonar ao August e informá-lo do nosso problema com o rebelde. | Open Subtitles | سأتصل بـ(أوغست) سأعلمه بشأن مشكلة الخونة |