"informar o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إعلام
        
    Os peritos aguardam-no para o actualizar, para que possa informar o Presidente. Open Subtitles فريق الأدلّة ينتظرك ليعلموك بتقريرهم حتّى يمكنك إعلام الرئيس. أنا ؟
    Ora, a ideia... é informar o leitor ou fazê-lo sentir-se um asno? Open Subtitles أليست الفكرة هي إعلام القارىء أم إشعاره بأنه أحمق؟
    Quero iniciar, introduzindo o conceito que esta é uma pessoa e que tem certos objetivos políticos, para informar o mundo sobre o que está a acontecer. Open Subtitles أريد البدأ بتقديم مفهوم أن هذا شخص لديه هدف سياسي محدد بشأن إعلام
    Sabe, seria bom informar o pai no caso de situações deste género. Open Subtitles لعلمك، يُفضَّل إعلام الأب في حالات كهذه.
    Acho que tens de informar o Fitz, Open Subtitles أنا أعتقد أنه ينبغي عليك إعلام فيتز بهذا
    Chefe, temos de informar o OCB? Open Subtitles حضرة الرئيس هل علينا إعلام الأو سي بي؟
    Não vai ser surpresa para mim, se ele informar o Presidente. Open Subtitles وسأكون متفاجئة إن لم يتم إعلام الرئيس.
    Devo informar o nosso condado. Open Subtitles ولا بد لي من إعلام شيري لدينا.
    Mas a primeira emenda da Constituição dos Estados Unidos garante-nos liberdade de imprensa por uma razão, que é permitir uma imprensa com posições contrárias para contestar o governo, mas também para trabalhar em conjunto com o governo, ter um diálogo e um debate sobre como podemos informar o público sobre assuntos de importância vital sem colocar em risco a segurança nacional. TED لكن التعديل الدستوري الأمريكي الأول ضمن لنا حرية الصحافة لسبب وهو أن أسمح للصحافة المعادية بتحدي الحكومة لكن أيضًا كي تعمل سوياً مع الحكومة لتتبنى النقاش والجدال حول كيفية إعلام العامة عن الأمور ذات الأهمية القصوة, من غير تعريض أمننا القومي للخطر.
    Não me resta mais, senão informar o general Perkins. Open Subtitles ليس أمامي أي شيء آخر (سوى إعلام الجنرال (بيركنز
    Talvez deva informar o Tony, para o manter contra o Mayor. Open Subtitles ربما يجدر بك إعلام (توني) لتبقيه حيّا في سباق منافسة المحافظ
    Há mais de quatro semanas, que a Polícia de Baltimore cedeu zonas aos traficantes de droga, sem informar o conselho. Open Subtitles كل ما أستطيع إحبارك أنه منذ أكثر ... من 4 أسابيع الآن قامت شرطة غرب بالتيمور ...بخلق مناطق لتجارة المخدرات بدون إعلام المجلس
    Quero poder informar o Presidente logo que voltemos. Open Subtitles أريد إعلام الرئيس حال عودتنا
    Mas, se quem está a vender esse veneno persistir, eu terei de informar o Sr. White. Open Subtitles ولكنّ إذا استمر هذا الشخص في ترويج هذا السم (فعندها يجب عليّ إعلام السيد (وايت
    A última palavra vai para o grande líder jamaicano Marcus Mosiah Garvey e o povo Akan do Gana com o seu símbolo "adinkra", "Sankofa", que nos encoraja a voltar ao passado para informar o nosso presente e construir um futuro para nós e os nossos filhos. TED الكلمة الأخيرة أهديها للقائد الجامايكي العظيم (ماركوس موسيا غارفي) و شعب الأكان في غانا و رموز (الأدينكرا) الخاصة بهم في (سانكوفا) و التي شجعتنا لنذهب إلى الماضي بغية إعلام حاضرنا وبناء مستقبل لنا ولأطفالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more