"infra-estruturas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • البنية
        
    • تحتية
        
    • البنى
        
    • التحتيّة
        
    Isto parecia ser um pouco deprimente. Então tentei correlacionar isso com coisas como infra-estruturas, ou com a disponibilidade de electricidade e coisas como essas. TED ما بدى لعيناً بعض الشئ، ولقد حاولت ربط ذلك مع أشياء مثل البنية التحتية، أو مثل وجود الكهرباء وأشياء من هذا القبيل.
    Quem já viu um edifício a ser demolido intencionalmente sabe que se tem de fazer assim tem que se ir às infra-estruturas desse edifício e rebentá-las. Open Subtitles لاي شخص وباي وقت مضى شاهد مبنى يتم هدمه عمدا يعرف ان القيام بذلك عليك ان تحدد البنية التحتية . من المبنى وتحطمها
    Procuramos encorajar o desenvolvimento de infra-estruturas, e renovação económica. Open Subtitles نتطلع إلى تشجيع تطوير البنية التحتية والتجديد الإقتصادي
    Não têm infra-estruturas adequadas. TED ليس لديهم بنية تحتية جيدة بما فيه الكفاية.
    O futuro são as infra-estruturas sanitárias e a geração energética. Open Subtitles المستقبل هو بنية تحتية صحية ومولدات كهربائية
    E quando têm algumas infra-estruturas, têm grande dificuldade em mantê-las. TED وإذا كان لديهم بعض البنى التحتية، فأن لديهم صعوبة في الحفاظ عليها.
    O centro da cidade está a apenas a 16 km da fronteira, e, na Guerra-fria, os soviéticos dividiam as infra-estruturas. Open Subtitles تذكّروا، مركز المدينة يبعد 16 متراً عن الحدود، وخلال الحرب الباردة، الأمّة السوفييتيّة شاركت البنية التحتيّة.
    O teste neurológico é não-invasivo. Ambos usam infra-estruturas já existentes. TED اختبار الأعصاب هو غير غازٍ. كلاهما يستخدم البنية التحتية القائمة.
    Porque estamos a falar de crianças na escola, estamos a falar de saúde, estamos a falar de infra-estruturas sobrecarregadas. TED لأنك تتحدث عن أطفال بالمدرسة، تتحدث عن الصحة، تتحدّث عن البنية التحتية المكتظة
    O "Desdém"sabe que a lnternet liga infra-estruturas. Open Subtitles ديسدن يعْرفُ بأنّ الإنترنت هو الذي يوصلُ إلى البنية التحتية.
    Era o programador chefe no Departamento de Defesa, para a segurança de infra-estruturas. Open Subtitles كان رئيس المبرمجين البنية التحتيه في وزارة الدفاع
    Gostaríamos de ficar, garantir a segurança do perímetro, e ajudá-los a reconstruir as vossas infra-estruturas. Open Subtitles نحن نريد ان نبقى ونؤمن محيط القرية ونساعد فى بناء البنية التحتية
    O exército deles está deteriorado, as infra-estruturas despedaçadas... Open Subtitles حالة جيشهم متدهورة و البنية التحتية محطمة
    Primeiro, precisamos de considerar as infra-estruturas nucleares ou as vísceras do organismo da cidade. Open Subtitles أولاً نحتاج أن نأخذ بعين الإعتبار جوهر البنية التحتيه أو أقسام بنية المدينة الأساسية.
    Privatização de infra-estruturas. Então, vão transformar o país num grande shopping center. Open Subtitles خصخصة البنية التحتية ثم أنها سوف تكون قادرة على تحويل البلاد إلى مركز تجاري
    Eles saqueiam a essas nações os seus recursos naturais e riqueza e nenhum desse dinheiro é investido nesses países para desenvolver as suas infra-estruturas. Open Subtitles إنهم يغتصبون هذه الأمم ومواردهم الطبيعية وثرواتهم، ولا شيء من هذا المال يعود إلى البلاد لتعزيز البنية التحتية.
    Manuais policiais foram escritos para pessoas na Terra, onde os polícias patrulham e há infra-estruturas no local para lidar com os criminosos. Open Subtitles كتب دليل الشرطة كُتبت لسكان الأرض حيث تقوم الشرطة بالدوريات وهناك بنية تحتية موجودة للتعامل مع المجرمين
    Hoje em dia, tu precisas de infra-estruturas. Open Subtitles تحتاجين بنية تحتية ولكن شخص غريب
    Histórias semelhantes podem ver-se em todo o lado, onde as pessoas estão a reclamar não só ferrovias antigas, mas também aquedutos urbanos degradados e estradas obsoletas, reinventando todas as infra-estruturas nas suas vidas. TED قصص مشابهة تحدث في كل مكان، حيث الناس لا يطالبون باستعادة السكك الحديدية القديمة فقط، ولكن المجاري الممرات المائية الحضرية المتضررة والطرق المُهملة، ليعيدوا تجديد كل البنى التحتية في حياتهم.
    Que deficit governamental é aceitável desde que foque em investimentos públicos, como infra-estruturas, segurança, educação, pesquisa. Open Subtitles القائلين أنّ عجز الإنفاق غير مقبول طالما أنّه يركّز على الإستثمارات العامّة مثل البنية التحتيّة والدفاع ، التعليم والبحث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more