infracção. De volta ao princípio. Agora, diz o teu nome. | Open Subtitles | مخالفة , سنعود الي البداية مجددا ما هو أسمك |
Não estou a falar desse tipo de infracção da lei. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن هذا النوع من مخالفة القانون. |
Olhe, o auto oficial diz que o seu veículo estava em infracção. | Open Subtitles | إستمع، مكتوب في المخالفة أن سيارتك كانت بمنطقة يمنع الوقوف بها |
Está em infracção flagrante do artigo 113 do Código Penal, secção 9. | Open Subtitles | 113 أنت في انتهاك مباشر رقم من قانون العقوبات ،المادة التاسعة |
infracção por estar sob o efeito de estupefacientes. | Open Subtitles | إحصاء جنحة وجود تحت التأثير مادة مسيطرة عليها. |
Não, não fomos. Deve ter havido uma infracção. | Open Subtitles | لا ، لسنا نحن السبب لابُد أنه هُناك إختراق |
Se formos a tribunal, vai ficar no sistema durante 18 meses e ao mesmo tempo, a infracção do Doug tornar-se-á pública, exactamente aquilo que não quer. | Open Subtitles | الآن , إذا ذهبنا إلى المحكمة , هذا سيعمل من خلال نظام لمدة 18 شهراً و طوال الوقت , وثقية هوية دوغ ستصبح سجل عام . |
Gostaria que cada um de vocês nos dissesse qual a infracção que vos trouxe aqui, hoje. | Open Subtitles | أود أن كل واحد منكم أن يخبرنا ما هي الجنحة التي اتت بكم لهنا ؟ 84 00: |
Uma infracção de trânsito, e isso foi há três anos. | Open Subtitles | فقط مخالفة مرورية بينهما وكان ذلك قبل 3 سنوات |
Portanto, no nosso caso, a fuga poderia ser uma infracção da lei militar. | Open Subtitles | ولذلك , فإنه فى حالة الهرب قد يكون مخالفة للقانون العسكرى ممتع ؟ |
Está mais para uma infracção de trânsito do que um despejo. | Open Subtitles | وأفرغت فيها 12 طلقة أخرى إذن هي مجرد مخالفة وقوف أكثر منها فوضى انتقام |
As caloiras deveriam permanecer nos seus quartos. É uma infracção grave. | Open Subtitles | النساء الجدد يجب أن يتواجدن في غرفهن هذه مخالفة خطيرة جداً |
Depois de outras entrevistas, esta oficial conclui que a infracção da fiança não foi propositada. | Open Subtitles | بعد إجراء عدة مقابلات ؛ هذه الضابطه تلخص بأنّ مخالفة الكفالة كانت غير مقصودة |
infracção às leis de importação egípcias... conspiração para cometer homicídio. | Open Subtitles | مخالفة قواعد الاستيراد المصرية، التآمر في قتل |
Está a acontecer, Sr. Morrison. Primeira infracção, a sua mulher sente o gosto. Nada de mais, o suficiente para doer. | Open Subtitles | المخالفة الاولى سندعو زوجتك لتشرب معنا العصير ليس كثيرا حيث انة مضر للقلب |
A terceira infracção, temo que tenha de enviar alguém para violar a sua mulher. | Open Subtitles | المخالفة الثالثة سأرسل شخص ما ليغتصب زوجتك |
Se for uma infracção que dá direito a expulsão, eu sou o responsável, senhor. | Open Subtitles | اذا كنت لن تعطى المخالفة لأحد انا على استعداد تام لتحمل المسؤلية |
(Risos) Vejam, infracção de patentes via aparelho móvel -- definido como um computador que não é estacionário. | TED | (ضحك) انظروا، انتهاك براءات الاختراع من جهاز محمول -- معرف على أنه حاسوب ليس ثابتا. |
Que infracção incrível e surpresa maravilhosa! | Open Subtitles | نجاح باهر. ما لا يصدق انتهاك ومفاجأة رائعة! |
consegui que o procurador mudasse a tua condução com álcool para infracção leve e condução deficiente. | Open Subtitles | جعلت المدعي المدعي العام ينزل من قضيتك للقيادة تحت تأثير الكحول جعلها جنحة وسوء قيادة |
Qualquer falha de segurança ou infracção disciplinar e os prisioneiros voltam à procedência. | Open Subtitles | .... أى إختراق للأمن أي فشل فى الإنضباط , سيتم عودة هؤلاء السجناء من حيث جاءوا |
A nossa única preocupação é a infracção do Doug. | Open Subtitles | همنا الوحيد هي وثقية هوية دوغ . |
Uma contravenção é uma infracção que correspondente à violação | Open Subtitles | الجنحة هي ناشئ خاطئ عن خرق الواجب الخاص |
Bem, três coisas. Primeiro, se você puder, não lute contra a patente, lute contra a infracção. | TED | أولا، إن أمكنك، لا تحارب براءة الاختراع بل حارب الخرق. |