"ingredientes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المكونات
        
    • مكونات
        
    • المقادير
        
    • مكوّنات
        
    • المكوّنات
        
    • العناصر
        
    • المكوناتِ
        
    • عناصر
        
    • مكون
        
    • مقومات
        
    • مكوناتها
        
    • المُكونات
        
    • المقومات
        
    • بمكونات
        
    • للمكونات
        
    Há certos ingredientes que se esfregam num pedaço de frango ou peixe, que fazem com que fiquem como carne de vaca.. TED لديهم نوع من المكونات التي تطلى على على قطعة من الدجاج أو السمك، وتجعل اللحم يبدو مثل لحوم البقر.
    Mas só tentamos uma vez e eu penso que errámos nos ingredientes. Open Subtitles نعم ولكننا جربناها مرة واحدة فقط وأعتقد بأن المكونات كانت خاطئة
    Mas uma boa cozinheira trabalha com os ingredientes que tem. Open Subtitles لكن الطباخة الجيدة تتعامل مع مكونات التي تُعطى لها
    Sabe que estão sempre a tentar descobrir a receita secreta da galinha, e ninguém conhece os ingredientes, pois são desconhecidos? Open Subtitles أنت تعرف إنهم يحاولون إيجاد وصفة الطهى للدجاج عندما يكون فى الحلة ولا أحد يعرف المقادير
    E ela enumerou os ingredientes da bomba na lâmpada. Open Subtitles ثلاثة مراحل ، وهي قد قامت بعدّ مكوّنات قُنبلة المِصباح
    Ainda temos os ingredientes Para tornar o Verão doce Open Subtitles لا زلنا نملك المكوّنات لجعل هذا الصيف جميل
    Eu vou propôr-vos um par de ingredientes que eu penso que tornariam as cidades muito melhores, e seria muito simples implementá-los nas novas cidades que estão a ser criadas. TED سأعرض عليكم بعض العناصر التي أعتقد أنها ستجعل مدننا أفضل، والتي سيسهل دمجها في المدن الجديدة التي هي في طور الإنشاء.
    Michael, há uma grande diferença entre as duas pizzarias, tanto na qualidade dos ingredientes, quanto no sabor geral. Open Subtitles مايكل , هناك فرق كبير بين هاذين المحلين للبيتزا سواء من حيث المكونات أو الذوق العام
    Porém, os ingredientes necessários para criar água estavam lá, trancados no interior da Terra, quando o planeta se formou. Open Subtitles ومع ذلك فإن المكونات اللازمة ،لتكوين الماء كانت موجودة حُبست بعيداً في أعماق الأرض عندما تشكل الكوكب
    Ia a todo o tipo de sítios exóticos pelos melhores ingredientes. Open Subtitles لقد قام بزيارة جميع الأماكن الغريبة ليحصل على أفضل المكونات
    Essas receitas provavelmente são conhecidas de quem já tenha feito plasticina caseira com ingredientes comuns que talvez tenham na vossa cozinha. TED وهذه الوصفات معروفة لكل من حاول ان يصنع صلصال لعب في المنزل انه مكونات اساسية يملكها عادة الفرد في مطبخه
    BR: Mas não é tudo. Em vez de fazer comidas que se parecem com coisas que vocês não comeriam, decidimos fazer com que os ingredientes se pareçam TED فعوضاً عن أن نقوم بصناعة اطباق تبدو كأشياء لن تأكلوها قررنا ان نقوم بعمل مكونات تشبه الاطباق التي تعرفونها
    Guardam os ingredientes para o veneno em duas câmaras separadas. TED فهي تقوم بتخزين مكونات سمها في حجرتين منفصلتين.
    Eu tenho os ingredientes para fazer o suficiente para toda a aldeia. Open Subtitles لدي المقادير اللازمة لنصنع منه للقرية كلها
    Estou quase a acabar de misturar os ingredientes que infundirão a magia. Open Subtitles أنا تقريباً انتهيت من خلط المقادير التي سوف تصب السحر
    Não, traga os ingredientes. Eu próprio a farei. Open Subtitles لا، أيمكنك إرسال المقادير و سأصنعها بنفسي؟
    A SMS dizia que estarias aqui a comprar ingredientes para o bolo de casamento. Open Subtitles لقد ذكرتِ في رسالتكِ أنّك ستتواجدين هنا لشراء مكوّنات كعكة زفافي
    Também sei o suficiente sobre bruxaria para reconhecer os ingredientes de um feitiço. Open Subtitles أعلم أيضًا ما يكفي عن السّحر بما يخوّلني تمييز مكوّنات تعويذة.
    Sim, de acordo com ele, os nossos ingredientes estavam incorretos. Open Subtitles وفقًا له، فإن المكوّنات التي جمعناها لم تكُن صحيحة.
    Tem alguns ingredientes esculturais. TED إنها تملك هذه الأنواع من العناصر المنقوشة.
    Estou caminhando com a mão cheia de ingredientes para minha mundialmente famosa omeleta. Open Subtitles سرت للتو بكُلّ المكوناتِ من اجل عجتِي العالميةِ المشهورةِ
    Todo o chefe sabe que aqui é que se encontram os ingredientes exóticos. Open Subtitles يعلم كل طاه أن هذا هو المكان الأمثل للحصول على عناصر الطعام الفريدة.
    Cozinha-se para criar fantasmas, espíritos que vivem em todos os ingredientes. Open Subtitles إنّك تطهو لتصنع الأشباح. الأرواح التي تحيا على كُل مكون.
    O que decidimos fazer foi procurar primeiro os ingredientes da vida. TED ما قررنا القيام به هو النظر في مقومات الحياة
    Tem todos os ingredientes de uma refeição. Nós aquecemo-la por si, mas tem de prepará-la. Open Subtitles يقدمون لك مكوناتها في طبق بعد تسخينها لترتبها أنت بنفسك في شطيرة.
    Alem disso, os ingredientes são inúteis sem a fórmula. Open Subtitles بالإضافة إلى أن المُكونات عديمة النفع بدون وجود الوصفة الطبية
    Se o chefe do Cargo Lagarde usar estes ingredientes, vamos conseguí-la. Open Subtitles إذا استخدمنا شركة لاغارد هذا احد المقومات, حسنا احصل عليه.
    Não gostei da minha receita sendo feita de ingredientes ruins. Open Subtitles لم أكن مرتاحة لإعداد وصفتي بمكونات دون المستوى.
    Se virem os ingredientes, encontram cobre, zinco, selénio... Open Subtitles وانظر للمكونات فستجد النحاس والزنك والسلينيوم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more