"inocentes e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بريئات
        
    • الأبرياء و
        
    • البراءة
        
    • أبرياء
        
    Sem mais trabalhos: todos os homens ficariam ociosos e as mulheres também, mas inocentes e puras: Open Subtitles لا عمل, لكن الرجال كلهم بلا عمل و النساء أيضاً لكنهن ستكن بريئات و نقيات و لا ملك
    Eu não posso deixar animais matarem raparigas inocentes e pensarem que vão escapar, George. Open Subtitles لا يمكنني السماح لمتوحشين مثله بالتجول وقتل فتيات بريئات معتقداً أنَّهُ سينجو بفعلته
    Qual será o veredicto se castigar inocentes e trair a sua própria grandeza? Open Subtitles ماذا سيكون حكمه إذا عاقبت الأبرياء و قمت بخيانة عظمتك ؟
    O nosso dever é proteger os inocentes, e você é uma inocente. Open Subtitles لا، إنّ وظيفتنا هي حماية الأبرياء و هذا يعني أنتِ
    Como eles parecem inocentes e dignos quando entram aqui, eh? Open Subtitles عندما يدخلون إلى هنا، يبدون بغاية البراءة والكرامة، أليس كذلك ؟
    Nós nunca mais seríamos inocentes ...e no final, é exactamente isso que nós perpetuamos aqui ...Inocência. Open Subtitles لن يمكننا أن ندعو أنفسنا أبرياء ثانيةً وذلك في النهاية هو ما أردنا حمايته. البراءة.
    Porque incitam a outras pessoas... que possivelmente são inocentes... e que finalmente são as que apertam o gatilho. Open Subtitles لأن، كما ترى، أنهم يحفزون الآخرين. الناس الذين ربما هم أبرياء و في نهاية المطاف هم الذين يضغطون على الزناد.
    Podes provocar cancro no pulmão às pessoas que são inocentes e a tentarem viver uma vida saudável. Open Subtitles قد تجعل الناس يصابون بسرطان الرئة وهم أبرياء ويحاولون العيش فى حياة صحية
    Se for uma menina... São tão inocentes e... Sabes como os homens são. Open Subtitles إذا كانت فتاة، إنهن بريئات للغاية فأنت تعلم كيف يكون الرجال
    Bianca, tenho 4 mortes. 3 delas eram raparigas inocentes e tu estás ligada a todas elas. Open Subtitles بيانكا) لدي أربع أشخاص ميتين) ثلاثة منهم فتيات بريئات
    Tu vês a cara dos inocentes e perdes a coragem. Open Subtitles أنت ترى وجوه الأبرياء و تقوم بقفد أعصابك
    Desgraçaste a nossa família. Mataste inocentes... e enviaste jovens soldados para morrer. Open Subtitles لقد ألحقتِ العار بعائلتنا.وقتلتِ الأبرياء.و أرسلت جنوداً شباباً للموت .
    No seu estado de descanso, os nossos Activos são tão inocentes e vulneráveis como as crianças. Open Subtitles فى مناطق الراحة النشطاء يكونون فى غاية البراءة مثل الأطفال
    No seu estado de descanso, os nossos Activos são tão inocentes e vulneráveis como as crianças. Open Subtitles فى مناطق الراحة النشطاء يكونون فى غاية البراءة مثل الأطفال
    À dois mil anos atrás, Nhagruul, o vil... o feiticeiro que se deliciava em corromper os inocentes... e espalhar o desespero... aproximou-se do fim dos seus dias como mortal... e ficou revoltado. Open Subtitles قبل 200 سنة , " ناغارو " الغازي وصل إلى مستوى من إفساد البراءة , ونشر الفوضى ملحوظة: الترجمة منقولة وليست ترجمتي AnSa في نهاية أيامه الوحشية , ولدت الحداثة
    Vocês não têm mais nada que fazer a não ser incomodar cidadãos inocentes e trabalhadores? Open Subtitles أنتم متسكّعونك تأخذوا أي شئ وتعتقلوا ، مواطنون عاملون أبرياء هذا هراء
    Ele está sempre a atirar-me inocentes e caio sempre na esparrela. Open Subtitles هو يستمر في إلقاء أناس أبرياء علي و أنا أستمر في الوقوع في نفس الفخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more