"insistia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أصر
        
    • يصر
        
    • أصرّت
        
    • تصر
        
    Em cada, ele insistia sem sombra de dúvidas, que era inocente. Open Subtitles في كل واحدة منهم أصر بدون أدنى شك أنه بريء
    insistia que os Deuses da Guerra já não servem os Zunis, só os visitantes dos museus. TED لقد أصر على أن إله الحرب لم يعد يخدم قبيلة زوني إنما زوار المتحف.
    Mas, apesar dum público cada vez mais tradicional, Basquiat insistia em pintar temas provocadores de identidade e de opressão. TED ولكن بالرغم من تزايد جمهوره الرئيسي، أصر باسكيات على تصوير مواضيع صعبة تُمثل الهوية والقمع.
    Se eu não o fizesse enquanto ele via, insistia em fazer ele mesmo. Open Subtitles اذا لم أفعل ذلك بينما هو يراقب فإنه يصر على فعل ذلك بنفسه
    Durante anos, insistia que eu me sentasse enquanto urinava. Open Subtitles ولسنوات عدة أصرّت علي أن تجعلني أجلس عندما أتبوّل
    Sempre que uma vela bruxuleava ou uma cortina sussurrava ela insistia que era a minha mãe a falar comigo. Open Subtitles عندما كانت تنطفئ شمعة أو تتحرك ستارة كانت تصر أنها أمي تحاول التحدث إلي
    Porque ele insistia em ser mais do que foi feito, tornou-se menos do que ele foi feito. Open Subtitles لأنه أصر على القيام بأمور أكبر من قدرته التي خُلق بها لذا أصبحت قدرته أقل مما قدر له
    Ele insistia que era mais treinado do que eles. Open Subtitles لقد أصر أن كان لديه تدريب أفضل من تدريبهم
    Ele sabia que eu não gostava do bico do pato, mas ele insistia em exibi-lo. Open Subtitles علم بأني أمقت البطة بسبب ضعف منقارها لكنه أصر على عرضها على أي حال
    Depois da guerra, Vonnegut tentou perceber o sentido do comportamento humano estudando um aspeto invulgar da antropologia: as formas das histórias que, insistia, eram tão interessantes como as formas dos potes ou das pontas de lança. TED بعد الحرب، حاول فونيغت أن يفهم سلوك الإنسان وذلك بدراسة جانباً غيرُ اعتيادي من الأنثروبولوجيا: وهو أشكال القصص، التي أصر أنها مثيرة للاهتمام مثله مثل أشكال الأواني أو رأس الحربة.
    Se não precisasse tanto do dinheiro, não insistia. Open Subtitles فلن أصر عليه بمثل تلك الطريقة ميمار ، أرجوك . .
    O Decker insistia em falar com o filho todos os dias. Open Subtitles لقد أصر ديكر على التحدث مع ابنه كل يوم
    Ele insistia em fazer toda a pesquisa. Open Subtitles لقد أن أصر على أن يقوم بالبحث بنفسهِ
    Como ele insistia que "melancolia" era mais fixe que "nostalgia". Open Subtitles كيف أصر على أن كلمة "حزن" كانت أفضل من "حنين"
    Eles nunca existiram, mas ele insistia que sim. Open Subtitles لكنهم لـم يتواجـدو .. لكنه أصر على ذلك
    Simon Wiesenthal insistia que todos os criminosos de guerra deveriam ser julgados. Open Subtitles أصر (سيمون فيزنتال) بأن يحاكم علناً كل من تورط بجرائم الحرب.
    (Risos) Contudo, o meu pai insistia que fôssemos simpáticas, que fôssemos gentis. TED (ضحك) ولكن أصر والدي أن نتصرف بلطف، وأن نكون عطوفين.
    Ligeiramente surdo, ele insistia em ouvir o absurdo: Open Subtitles بسمع شبه ضائع، كان يصر على الاستماع للغو:
    Enfim, o velho Clive insistia que tínhamos uma relação com a realeza Britânica. Open Subtitles على أية حال, اعتاد العجوز كلايف على أن يصر أننا متصلون بطريقة ما بالعائلة المالكة البريطانية.
    Meu, tive um na faculdade que insistia em escrever os trabalhos completamente nú sentado na minha cama. Open Subtitles وكان يصر على كتابة بحوثه الدراسية عاريا على سرير نومي
    Eu conduzia o meu próprio carro, mas a Billie achava que eu dirigia como uma mulher, então ela insistia em conduzir. Open Subtitles كنت أقود سيارتي بنفسي لكن (بيلي) اعتقدت أنني أقود كالفتيات لذا أصرّت على فعل ذلك بنفسها
    Ele insistia que estava vivo, mas ela sabia que ele era um fantasma. Open Subtitles كانت تصر بأنه حي ولكنها تعرف بأنه شبح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more