"instrução" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التعليم
        
    • تعليمات
        
    • التعليمات
        
    • تعليم
        
    • اخفق
        
    • الاساسي
        
    • متعلماً
        
    • متعلمة
        
    Eu, pessoalmente, acredito que a instrução não é apenas o programa, TED أنا شخصيا أؤمن بأن التعليم لا يتعلق فقط بالمنهج الدراسي.
    Precisas de instrução. E o que vais fazer quando essa corrente secar? Open Subtitles حسناً، أنت تحتاج إلى التعليم ماذا ستفعل عندما يجفّ هذا التدفق؟
    Então, resumindo, instrução inadequada, quod est necessarium est licitum, Sexta Emenda. Open Subtitles آلة التصوير كملخص للقول تعليمات غير مناسبة
    Se vissem que não percebes uma instrução simples, elas fugiam para longe daqui. Open Subtitles لو علموا أنكِ لا تستطيعين إتباع تعليمات بسيطة، فسيهربون كالرياح من هذا المكان.
    Mas como? A sala de instrução é segura. Open Subtitles غرفة التعليمات الإستخباراتية لمجلس الشيوخ آمنة.
    O quê? 20 e tal anos de escola, que é tudo instrução sobre como sermos vulgares. Open Subtitles عشرون سنة من الدراسة‎, وكل التعليمات حول كيفية التصرف على السجية
    dizem respeito a decisões que fizemos sobre a instrução. TED فجميعنا يتمنى لو أنه حصل على تعليم أكثر
    O Zak chumbou na instrução de voo, mas eu acabei por passá-lo. Open Subtitles , زاك) اخفق في اختيار الطيران الاساسي) ولكنه لم يفعل بسبب انني قد تجاوزته
    Ensinamos-lhe que a instrução afinal não é importante porque não é relevante para o que acontece à volta deles. TED نحن نعلمهم أن التعليم لا يهم حقاً، لأنه ليس ذا صلة بما يحدث حولنا.
    Os seis maiores arrependimentos, as coisas de que mais nos arrependemos na vida: Primeira — e de longe — a instrução. TED حسناً أكثر 6 أمور نندم عليها .. الأشياء التى نندم عليها في هذه الحياة : كان التعليم في المرتبة الأولى.
    Este é o drama deste mundo que muitos chamam globalizado, é que a Ásia, os países árabes e a América Latina estão muito mais avançados em saúde, instrução, e recursos humanos, do que estão economicamente. TED و هذه هي دراما هذا العالم الذي يدعوه الكثيرون علماني, أن اسيا و العالم العربي و أميريكا اللاتينية متقدمين كثيرا في الصحة و التعليم و الموارد البشرية أكثر من التقدم الإقتصادي.
    Portanto, nós temos muito mais instrução e grande parte dessa educação é científica. Não podemos fazer ciência sem classificar o mundo. TED إذاً ، لم نحصل على تعليم أكثر وحسب ، والكثير من ذاك التعليم علمي، ولا يمكنك أن تقوم بالعلوم بدون تصنيف العالم.
    É um facto que dar às mulheres instrução, trabalho e a capacidade de controlar os seus rendimentos, de herdar e de possuir bens, beneficia a sociedade. TED وهي حقيقة أن تعطي المرأة التعليم والعمل والقدرة على التصرف بدخلها الخاص بالوراثة وامتلاك حصص، والانتفاع من المجتمع
    Acabei de enviar uma instrução para o teu braço para inverter a polaridade e disparar para trás. Open Subtitles والآن أرسلت تعليمات لسلاحك بأن يعكس القطبية وأن يطلق النار على الطرف الآخر
    Depois de uma audiência de justiça restaurativa, por instrução da Meritíssima, o Estado decidiu avançar com este julgamento. Open Subtitles بعد المحاولة في جلسة العدالة التصالحية إثر تعليمات حضرتك قرر الإدعاء المضي قُدما في المحاكمة
    Mas adorei particularmente, porque enquanto a lia, percebi que era uma instrução política, e se queríamos ter sucesso, seria assim que iríamos alcançá-lo. TED لكن ما جعلني أحبها بالأخص هو أنني حين نظرت إليها، أدركت أنها عبارة عن تعليمات سياسية، وإذا كنا نريد أن ننجح، فهذه هي الطريقة التي لا بد أن نتبعها.
    Uma única instrução normalmente é insuficiente para permitir a execução de uma determinada tarefa por Alpha 60. Open Subtitles التعليمات البسيطة عادةً غير كافية لوضع
    Sociedade Nacional de Escritores de Manuais de instrução. Open Subtitles المجتمع الوطني لكتابة التعليمات اليدوية
    Agora, não é a melhor altura para dar instrução. Open Subtitles هذا ليس الوقت المناسب لإعطاء التعليمات.
    Far-vos-eis mestre e tomareis a cargo a instrução dela. Open Subtitles سوف يكون مدير المدرسة ، وتتعهد تعليم الخادمة
    O Zak chumbou na instrução de voo, mas eu acabei por passá-lo. Open Subtitles زاك) اخفق باختبار الطيران الاساسي) وكان يجب ان ارفضه.. لكني لم افعل
    Estavam no início da instrução de voo. Então, iniciam a instrução de voo. Open Subtitles سيجرون اختبار الطيران الاساسي - اذا بدوا اختبار طيران اساسي -
    A vítima tinha instrução e uma profissão de êxito. Open Subtitles الضحية كان متعلماً وكان ناحجاً في مهنته
    Estamos sempre a ouvir a mesma coisa. Eu tive muita sorte por ter tido instrução. TED تسمع نفس الكلمات يتردد طول الوقت، وكنت محظوظة لأنني كنت متعلمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more