"instruída" - Translation from Portuguese to Arabic

    • متعلمة
        
    • تعليمات
        
    • متعلم
        
    • مثقفة
        
    • المتعلمة
        
    É a primeira vez que tenho uma namorada instruída. Open Subtitles -أنا معلمة أنت أول صديقة حميمة متعلمة أحظى بها
    Envolver-se com uma mulher instruída... Open Subtitles يواعد امرأة متعلمة
    E Mlle. Lenox, instruída pela mãe para travar amizade com Mlle. Grey. Open Subtitles والأنسة لينوكس,حسب تعليمات والدتك لتقومى بعمل صداقة مع الأنسة كاترين
    Haveis-vos tornado douta, Catarina, para nos instruíres, tal como vimos muitas vezes antes, mas não para serdes instruída ou direccionada por nós. Open Subtitles لقد أصبحت أنت معلمة, يا كايت تحاضرين لنا, كما رأينا عدة مرات من قبل ولكن بدون تعليمات أو توجيهات من قبلنا
    Para pessoa instruída, é muito repetitivo. Open Subtitles بالنسبة لشخص متعلم مارك انت تكرر الحديث بعض الشيء هل تلاحظ هذا؟
    Bem, desculpa não ser tão instruída como tu e os teus amigos de luxo. Open Subtitles حسناً، انا آسفة لستُ مثقفة مثلكِ ومثل صديقكِ الفاخر.
    A verdade é que uma mulher instruída é receada na minha comunidade. TED ولكن الحقيقة هي أن مجتمعي يخاف من المرأة المتعلمة.
    Tu és uma mulher incrivelmente instruída... Open Subtitles أنكي أمراة متعلمة مثالية
    O que vê uma mulher instruída como você em alguém como o Diego? Open Subtitles ما الذي يُطلع، إمرأة متعلمة مثلكِ ترى في شخص ما مثل (دييجو)؟
    É instruída, sem escrúpulos. Open Subtitles إنها متعلمة بدون تشكيك،
    - Eu não sei nada, não sou instruída. Open Subtitles -لا أعلم شيئاً,أنا لست متعلمة
    Parece instruída. Open Subtitles تبدين متعلمة.
    Fui instruída a informa-lo que os nossos protocolos de contacto tem que mudar. Open Subtitles لدي تعليمات ان اخبرك ان اجراءات عملائنا يجب ان تتغير
    Dadas as circunstâncias, fui instruída a trancar-me no cockpit e continuar até Heathrow. Open Subtitles نظرا للظروف، لقد صدرت تعليمات لقفل نفسي في قمرة القيادة ويستمر إلى مطار هيثرو.
    Em agosto deste ano, a Academia Nacional das Ciências foi subitamente instruída pelo governo federal para parar com o seu estudo independente sobre as consequências da exploração a céu aberto para a saúde pública. TED في أغسطس من هذا العام، تلقت الأكاديمية الوطنية للعلوم فجأةً تعليمات من الحكومة الفيدرالية بالتوقف عن مراجعتهم المستقلة عن آثار التعدين السطحي على الصحة العامة.
    Foste instruída a ficar em casa. Open Subtitles كان لديكِ تعليمات واضحة لتكوني بالمنزل.
    A Mara foi instruída a identificar um homem com uma tatuagem gótica no pescoço, e depois rodar o seu anel... Open Subtitles مارا) كان لديها تعليمات بتعرف) رجل لديه وشم قوطي على رقبته وعندها تبرم خاتمها
    Fui instruída a colocá-lo no primeiro voo de volta à Praga. Open Subtitles صدرت لي تعليمات بوضعك (على أول رحلة إلى (براغ
    É bom estar finalmente com alguém que é um pouco menos instruída. Deve ter andado na escola pública. Open Subtitles من الجميل أن تحبي شخصاَ واحداَ غير متعلم
    Marisa. Tu és uma pessoa instruída. Open Subtitles ماريسا , أنت شخص متعلم ...
    Ela era colega dele, uma mulher instruída Open Subtitles ،كانت معه في الجامعة ...وهي امرأة مثقفة
    Mas a minha mãe, instruída, tornou-se professora. TED لكن أمي المتعلمة أصبحت أستاذة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more