"instrumento" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الآلة
        
    • موسيقية
        
    • الصك
        
    • الأداة
        
    • أدوات
        
    • آلات
        
    • الآله
        
    • أداة
        
    • الجهاز
        
    • آله
        
    • أداه
        
    • صك
        
    • بأداة
        
    • الأدوات
        
    • اداه
        
    É também o único instrumento que ainda faz uso desta técnica. TED إنّه أيضا الآلة الوحيدة التي تستخدم هذا النوع من التقنية.
    Ao contrário da concentração necessária para tocar um instrumento exterior, nós mudamos as notas sem qualquer esforço, quando falamos. TED بخلاف التركيز الدقيق اللازم لتشغيل أداة موسيقية خارجية، نستطيع تغيير نبرة أصواتنا اثناء التحدث دون بذل جهد.
    Encontrei há uns tempos um quadro espantoso que reproduz exactamente este instrumento. Open Subtitles هذا الاسم المشترك فيول الساق أو كوينتون. ومؤخرا، العثور على لوحة ويظهر ذلك تماما هذا الصك.
    Passar este instrumento pelo pênis até atingir a bexiga... Open Subtitles سأمرر هذا الأداة داخل عضوه وصولاً إلى مثانته
    É verdade, as armas de fogo são o instrumento de suicídio mais comum. Open Subtitles صحيح أن الأسلحة النارية هي أكثر أدوات الإنتحار شيوعاً
    E ali, a uma escala menor, a escala de um brinco, de um vaso de cerâmica ou de um instrumento musical, havia sentido e emoção. TED وهناك على النطاق الأصغر ، بحجم قرط أو وعاء من السيراميك أو آلات موسيقية ، كانت جوهرية ومترعة بالعاطفة.
    Quando era mais nova, tocava o instrumento chinês, apiba. Open Subtitles عندما كنت أصغر كنت ألعب على الآله الصينيه, البيبا
    Não se passa nada com o instrumento! É o corpo! Open Subtitles لا يوجد أي مشكلة في الجهاز إنها في الجسد
    Mas ele não toca nenhum instrumento? Open Subtitles لكنه لا يعزف على أي آله موسيقيه.
    O ferimento no crânio, causado por um instrumento do tipo... bastão barra de ferro, ou coronha de revólver. Open Subtitles الموت جاء نتيجة ضربه على الجمجمه تم فيها إستخدام أداه مثل هراوه قضيب حديدى..
    Sim, com um instrumento curvo. Open Subtitles أعتقد الإخراج وصف جيّد باستخدام نوع من صك منحني
    Assassinato em primeiro grau, seqüestro, agressão com um instrumento perigoso. Open Subtitles بجَريمَة القَتل من الدرجَة الأولى الخَطف. الاعتداء بأداة خَطِرَة
    Este instrumento é incrível, contudo, é uma caixa de ferramentas que poucas pessoas abriram. TED من الأدوات المذهلة وهذه الادوات قلة من الناس يستخدمها
    A bobina de Tesla é um instrumento que permite aumentar a voltagem para alta voltagem a altas frequências. Open Subtitles وهو اداه تستطيع ان تحول الكهرباء من الفولت الي ترددات عاليه جدا
    (Aplausos) Uma das coisas interessantes é a combinação da mão com o toque do instrumento e a tecnologia e, claro, o que ele disse sobre ouvir os nossos jovens. TED أحد الأشياء المثيرة، بالطبع، هو المزيج من اليد الخام على الآلة والتكنلوجيا، وبالطبع لقد قال شيئاً عن الاستماع لشبابنا.
    Como podem ver, com este instrumento, não estamos limitados a uma gota. TED في الحقيقة، كما ترون، بفضل هذه الآلة نحن لسنا على الإطلاق محدودين في قطرة واحدة.
    Tocar um instrumento musical envolve praticamente todo o cérebro de uma vez, especialmente os córtices visual, auditivo e motor. TED عند العزف على آلة موسيقية تنشط كل منطقة من الدماغ في آن معًا وخاصة البصرية والسمعية والحركية
    E não me refiro ao tipo de instrumento, refiro-me a esta mesma peça. Open Subtitles ليس هذا النوع من الصك. أعني على وجه التحديد من هذا الصك.
    Só tem de apresentar esta carta, com o instrumento necessário actualmente na tua posse para eu agir. Open Subtitles يجب عليه أن يحضر فقط هذه الرسالة مع الأداة اللازمة حاليًا في حيازتك كعقد لي
    Em 1447, o Duque de Exeter introduziu a mesa de estiramento na Torre de Londres e foi o instrumento de tortura mais usado na Inglaterra. Open Subtitles فى عام 1447 تم تقديمه كنتاج اصطناعى فى لندن ثم أصبح من أشهر أدوات التعذيب فى إنجلترا
    Na Família Adams, que instrumento tocava o Tio? Open Subtitles و على أدامس الأسرة ، ما آلات موسيقية لم الترنح اللعب؟
    Toca tuba, por ser o único instrumento capaz de imitar a sirene dos barcos. Open Subtitles تعزف بالبوق إنّها الآله الوحيدة القادرة على تقليد نداء الإستغاثة
    Portanto, não há problema se tivermos um novo instrumento. TED لذلك لا توجد مشكلة إن استخدمنا أداة جديدة.
    E aquele instrumento era para ir para o espaço. Open Subtitles وهذا الجهاز كان من المفترض أن يذهب للفضاء.
    Seguíamos a tradição de Galileu, que viu primeiro as luas de Júpiter, e foi o primeiro a utilizar um instrumento para aumentar a capacidade de observar o universo. Open Subtitles "أعتقد أننا شعرنا تقليدياً ان "جاليليو هو الذي رأى أقمار "المشتري" أولا والأول الذى طبّق آله
    Se não tiverem um instrumento para medir isso, terão que medir por vocês mesmos. Open Subtitles وإذا كنت لا تملك أداه لتقدير هذه القوة يجب أن تحكم على نفسك
    Que isto o mantenha a salvo na sua viagem... e sirva de instrumento para a sua salvação. Open Subtitles قد تكون هذه حمايتك في رحلتك وتكون بمثابة صك خلاصك
    A morte foi instantânea, causada pelo golpe de um instrumento grosso e pesado. Open Subtitles كانت الوفاة فورية بسبب ضربة على الرأس بأداة ثقيلة غير حادة
    E é natural pensarmos que é o melhor instrumento. TED وهو أمر طبيعي أن نظن أنه أفضل الأدوات
    Tesla desenvolveu o seu barco telecomandado em 1898, patenteou-o e pensou-o como um instrumento para a guerra. Open Subtitles طور تيسلا قاربه الاسلكي عام 1898 وحصل علي براءة اختراعه وظن انه قد يكون اداه تستخدم في الحروب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more