Primeiro, verificar a Integridade dos dados. | TED | أولاً، التحقق من نزاهة وتكامل البيانات. |
Tenho grande respeito pela inteligência e Integridade dos Judeus. | Open Subtitles | أريد أن أخبرك، بأن لدي أحترام كبير لوعي و نزاهة الشعب اليهودي |
Sim, possivelmente... mas receio que possa vir a provar-se ser uma frincha na Integridade dos nossos ideais revolucionários, pela qual irão extravasar as forças da reacção. | Open Subtitles | نعم، ربما ذلك، ولكني اخشى ان يكون انتهاكاً من نزاهة مبادئنا الثورية التي من خلالها سنواجه قوة رد فعل |
Estou um pouco cauteloso quanto à Integridade dos Nomads. | Open Subtitles | لأنني أحتاط دائماً في نزاهة الرحالة |
Minhas senhoras e meus senhores, a directora da nova Unidade Citadina para a Integridade dos condenados, | Open Subtitles | سيداتي وسادتي "مديرة "وحدة نزاهة الإدانة والتي تعمل على مستوى المدينة |
Há quem diga que esta subida está ligada ao seu sucesso como a chefe da nova Unidade para a Integridade dos Condenados. | Open Subtitles | يقول البعض أن هذا الارتفاع متعلق بنجاحكِ "بدور القائدة الجديدة لـ"وحدة نزاهة الإدانة |
Portanto, ao invés de recolher lixo à beira estrada, está à frente da nova e mediática Unidade para a Integridade dos Condenados. | Open Subtitles | إذاً، بدلاً من لم النفايات بجانب الطرقات أنتِ تديرين "وحدة نزاهة الإدانة" الجديدة رفيعة المستوى هذه |
A Unidade para a Integridade dos Condenados, em conjunto... | Open Subtitles | وفي المقابل، قامت "وحدة نزاهة ..."الإدانة في "نيويورك |
Estou à frente da Unidade para a Integridade dos Condenados de Nova Iorque. | Open Subtitles | أنا رئيسة "وحدة نزاهة الإدانة" في "نيويورك" |
E no entanto ainda estou aqui, graças a uma ironia chamada Unidade para a Integridade dos Condenados. | Open Subtitles | ومع ذلك، ما زلت هنا، بفضل "وحدة نزاهة الإدانة" ذات الاسم الساخر. |
Em relação ao risco de reincidência de que já vos falei, verificar a Integridade dos dados significa que concordamos com o facto de que, nos EUA, tanto os brancos como os negros fumam erva, mas os negros têm maior probabilidade de ser detidos — quatro ou cinco vezes mais probabilidades, dependendo da zona. | TED | بالنسبة إلى خوارزمية خطر الانتكاس التي تحدثتُ عنها، ستعني التحقق من نزاهة البيانات بأنه علينا التوصل إلى تفاهم مع الواقع بأنه في أمريكا، يدخنُ الحشيشَ البيض والسود بنفس المعدل لكن يتمُ اعتقال السود على الأرجح أكثر بكثير -- أربع أو خمس مرات أكثر من البيض، اعتمادًا على المنطقة. |
Na verdade, a Unidade para a Integridade dos Condenados está a rever outra vez o caso contra o Will Jarrett. | Open Subtitles | "في الحقيقة، "وحدة نزاهة الإدانة تلقي نظرة ثانية على القضية (المرفوعة ضد (ويل جاريت |
Sam Spencer, da Unidade para a Integridade dos Condenados. | Open Subtitles | أنا (سام سبنسر)، من "وحدة نزاهة الإدانة" التابعة للمدينة |
Unidade para a Integridade dos condenados? | Open Subtitles | وحدة نزاهة الإدانة"؟" |
A Unidade para a Integridade dos Condenados tem um mandado para... | Open Subtitles | "وحدة نزاهة الإدانة" ...لها تفويض بأن |
Somos da Unidade para a Integridade dos Condenados. | Open Subtitles | "نحن من "وحدة نزاهة الإدانة |
Com a ajuda da Unidade para a Integridade dos Condenados, | Open Subtitles | "بمساعدة "وحدة نزاهة الإدانة |