"intelectual" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفكرية
        
    • الفكري
        
    • مثقف
        
    • الثقافية
        
    • فكري
        
    • فكرية
        
    • مثقّف
        
    • مفكر
        
    • ثقافية
        
    • عقلية
        
    • المثقف
        
    • الثقافي
        
    • ثقافة
        
    • المثقفين
        
    • مثقفاً
        
    Toda a propriedade intelectual que é criada e ensinada estará disponível online, desenvolvida online de forma conjunta. TED جميع الحقوق الفكرية التي تنتج وتدرس ستكون متاحة على النت وتنتج على النت بطريقة تعاونية
    Na indústria da moda, é muito pouca a proteção da propriedade intelectual. TED في مجال موضة الأزياء هناك قليل جدا من حماية الملكية الفكرية.
    Gerações sucessivas são cortadas da produção intelectual dos seus antepassados. TED انقطع اتصال الأجيال المتعاقبة عن الإنتاج الفكري الخاص بأسلافهم.
    É do género... intelectual nova-iorquina, judia, de esquerda, liberal, mora em Central Park West, Universidade Israelita, campos de férias socialistas? Open Subtitles أنتِ مثل يهود نيويورك يساري ، تحرري ، مثقف غرب المتنزهِ المركزيِ، جامعة برانديس المعسكرات الصيفية الإشتراكية؟
    Presumo que o tio não andasse atrás dela por companhia intelectual. Open Subtitles لا أفترض ان عمى سعى ورائها حبا فى صحبتها الثقافية
    Estava encarregue de proteger a propriedade intelectual do parque. Open Subtitles لقد تم اتهامي بصون الملكية الفكرية الخاص بالحديقة.
    Deveria haver uma forma de aproveitar toda essa energia intelectual e global no museu — e de algum modo através dele. TED ينبغي أن تكون هناك طريقة لتسخير جميع تلك الطاقات الفكرية والعالمية وبطريقة ما عبر و نحو، المتحف.
    Isso explica realmente o que temos visto com as guerras sobre a propriedade intelectual? TED هل حقا يفسر هذا ما نراه مع معارك الملكية الفكرية هذه الأيام؟
    A partilha é sobre dar ativos, propriedade intelectual. TED المشاركة تعني التخلي عن الممتلكات، الملكية الفكرية.
    Precisamos de pensar na propriedade intelectual de forma diferente. TED لذلك نحن بحاجة للتفكير بطريقة مختلفة في الملكية الفكرية.
    Isto é resultado das regras da propriedade intelectual da Organização Mundial do Comércio. TED ولقد كان ذلك نتيجة لحقوق الملكية الفكرية لمنظمة التجارة العالمية.
    Herói culto expõe a falta de exame intelectual independente. Open Subtitles عبادة البطل تكشف عن الإفتقار للفحص الفكري المستقل
    Acreditavam que a realização intelectual era superior ao êxito desportivo. Open Subtitles كانا يعتقدان أن الإنجاز الفكري أهم من النجاح الرياضي
    Um espectáculo com originalidade, paixão intelectual. Tudo o que os livros dizem. Open Subtitles يمكنك رؤية الأصالة والشغف الفكري وكل شيء آخر تكلمت عنه الكتب
    Porque acreditaríam um intelectual do Norte? Open Subtitles لماذا عليهم الإستماع الى مثقف من الشمال ؟ بدون إهانة
    Percebi, então, que tinha de conhecer alguém do seu calibre intelectual. Open Subtitles حينها أدركتُ بأنّه عليّ ضمّ شخص بمقدرته الثقافية إلى خبرتي
    Não quero, quer dizer, é como um apalpão intelectual. TED لا أريد ذلك، أعني، إنه كقانون اشتباهٍ فكري.
    Temos de encontrar um modelo de propriedade intelectual que torne a partilha segura e que a torne compreensível. TED وما ينبغي علينا فعله هو إيجاد منصة ملكية فكرية تجعل التقاسم آمناً، وتجعله مفهوم بصورة سهلة،
    - Mas o assassinato foi estupidamente idiota. Este homem é um importante intelectual. Open Subtitles لكن طريقة القتل لعينة هذا الرجل مثقّف كبير
    Tens um gosto por filmes estrangeiros, as pessoas pensam que és algum tipo de intelectual ou algum radical. Open Subtitles هل تعرف هذه اللوحات يكون لديك حس للافلام الأجنبية بعض الناس تظن أنك متطرف أو مفكر
    Fizemos pipocas. Vimos aquela treta intelectual. Open Subtitles وصنعت الفشار أيضا وشاهدنا برامج ثقافية وتعليمية
    Meritíssimo, acho que é uma questão de incapacidade intelectual. Open Subtitles اعتقد سيادتك ان هناك مسألة قدرة عقلية هنا
    Sempre curiosa a nível intelectual, mesmo em criança. Open Subtitles دائماً, المثقف, يقتله الفضول, غريب الأطوار
    Decifrar a escrita não é apenas um "puzzle" intelectual; tornou-se realmente uma questão que ficou profundamente interligada com a política e a história cultural do Sul da Ásia. TED فك رموز النص ليس مجرد لغز فكري ؛ في الواقع لقد اصبحت سؤالا متشابك بعمق مع السياسة والتاريخ الثقافي لمنطقة جنوب آسيا.
    Eu pensei que querias ser alguém um pouco mais intelectual. Open Subtitles إعتقدت بأنك تريدين أن تصبحي شيء أكثر ثقافة
    E se ele não for um intelectual? Open Subtitles لكن ان لم يظهر بأنه ليس واحداً من أولئك المثقفين ؟
    Deves ter lido livros óptimos, para te tornares um intelectual tão bom. Open Subtitles يا للروعة، لابد أنك قرأت الكثير من الكتب كي تصبح مثقفاً بشكلِ كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more