Toda a propriedade intelectual que é criada e ensinada estará disponível online, desenvolvida online de forma conjunta. | TED | جميع الحقوق الفكرية التي تنتج وتدرس ستكون متاحة على النت وتنتج على النت بطريقة تعاونية |
Na indústria da moda, é muito pouca a proteção da propriedade intelectual. | TED | في مجال موضة الأزياء هناك قليل جدا من حماية الملكية الفكرية. |
Gerações sucessivas são cortadas da produção intelectual dos seus antepassados. | TED | انقطع اتصال الأجيال المتعاقبة عن الإنتاج الفكري الخاص بأسلافهم. |
É do género... intelectual nova-iorquina, judia, de esquerda, liberal, mora em Central Park West, Universidade Israelita, campos de férias socialistas? | Open Subtitles | أنتِ مثل يهود نيويورك يساري ، تحرري ، مثقف غرب المتنزهِ المركزيِ، جامعة برانديس المعسكرات الصيفية الإشتراكية؟ |
Presumo que o tio não andasse atrás dela por companhia intelectual. | Open Subtitles | لا أفترض ان عمى سعى ورائها حبا فى صحبتها الثقافية |
Estava encarregue de proteger a propriedade intelectual do parque. | Open Subtitles | لقد تم اتهامي بصون الملكية الفكرية الخاص بالحديقة. |
Deveria haver uma forma de aproveitar toda essa energia intelectual e global no museu — e de algum modo através dele. | TED | ينبغي أن تكون هناك طريقة لتسخير جميع تلك الطاقات الفكرية والعالمية وبطريقة ما عبر و نحو، المتحف. |
Isso explica realmente o que temos visto com as guerras sobre a propriedade intelectual? | TED | هل حقا يفسر هذا ما نراه مع معارك الملكية الفكرية هذه الأيام؟ |
A partilha é sobre dar ativos, propriedade intelectual. | TED | المشاركة تعني التخلي عن الممتلكات، الملكية الفكرية. |
Precisamos de pensar na propriedade intelectual de forma diferente. | TED | لذلك نحن بحاجة للتفكير بطريقة مختلفة في الملكية الفكرية. |
Isto é resultado das regras da propriedade intelectual da Organização Mundial do Comércio. | TED | ولقد كان ذلك نتيجة لحقوق الملكية الفكرية لمنظمة التجارة العالمية. |
Herói culto expõe a falta de exame intelectual independente. | Open Subtitles | عبادة البطل تكشف عن الإفتقار للفحص الفكري المستقل |
Acreditavam que a realização intelectual era superior ao êxito desportivo. | Open Subtitles | كانا يعتقدان أن الإنجاز الفكري أهم من النجاح الرياضي |
Um espectáculo com originalidade, paixão intelectual. Tudo o que os livros dizem. | Open Subtitles | يمكنك رؤية الأصالة والشغف الفكري وكل شيء آخر تكلمت عنه الكتب |
Porque acreditaríam um intelectual do Norte? | Open Subtitles | لماذا عليهم الإستماع الى مثقف من الشمال ؟ بدون إهانة |
Percebi, então, que tinha de conhecer alguém do seu calibre intelectual. | Open Subtitles | حينها أدركتُ بأنّه عليّ ضمّ شخص بمقدرته الثقافية إلى خبرتي |
Não quero, quer dizer, é como um apalpão intelectual. | TED | لا أريد ذلك، أعني، إنه كقانون اشتباهٍ فكري. |
Temos de encontrar um modelo de propriedade intelectual que torne a partilha segura e que a torne compreensível. | TED | وما ينبغي علينا فعله هو إيجاد منصة ملكية فكرية تجعل التقاسم آمناً، وتجعله مفهوم بصورة سهلة، |
- Mas o assassinato foi estupidamente idiota. Este homem é um importante intelectual. | Open Subtitles | لكن طريقة القتل لعينة هذا الرجل مثقّف كبير |
Tens um gosto por filmes estrangeiros, as pessoas pensam que és algum tipo de intelectual ou algum radical. | Open Subtitles | هل تعرف هذه اللوحات يكون لديك حس للافلام الأجنبية بعض الناس تظن أنك متطرف أو مفكر |
Fizemos pipocas. Vimos aquela treta intelectual. | Open Subtitles | وصنعت الفشار أيضا وشاهدنا برامج ثقافية وتعليمية |
Meritíssimo, acho que é uma questão de incapacidade intelectual. | Open Subtitles | اعتقد سيادتك ان هناك مسألة قدرة عقلية هنا |
Sempre curiosa a nível intelectual, mesmo em criança. | Open Subtitles | دائماً, المثقف, يقتله الفضول, غريب الأطوار |
Decifrar a escrita não é apenas um "puzzle" intelectual; tornou-se realmente uma questão que ficou profundamente interligada com a política e a história cultural do Sul da Ásia. | TED | فك رموز النص ليس مجرد لغز فكري ؛ في الواقع لقد اصبحت سؤالا متشابك بعمق مع السياسة والتاريخ الثقافي لمنطقة جنوب آسيا. |
Eu pensei que querias ser alguém um pouco mais intelectual. | Open Subtitles | إعتقدت بأنك تريدين أن تصبحي شيء أكثر ثقافة |
E se ele não for um intelectual? | Open Subtitles | لكن ان لم يظهر بأنه ليس واحداً من أولئك المثقفين ؟ |
Deves ter lido livros óptimos, para te tornares um intelectual tão bom. | Open Subtitles | يا للروعة، لابد أنك قرأت الكثير من الكتب كي تصبح مثقفاً بشكلِ كبير. |