"interacções" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التفاعلات
        
    • تفاعلات
        
    • تفاعلاتكم
        
    • والتفاعلات
        
    Os nós na rede são os componentes do sistema e as ligações representam as interacções. TED العُقد في الشبكات هي مكونات النظام والروابط تُعطى من خلال التفاعلات.
    As interacções das partículas elementares são mais simples... que as interacções entre pessoas. Open Subtitles هذا لا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ كُلّ ذلك الصعبِ لَك. التفاعلات جزيئاتِ أولّيةِ
    Se o Dr. Jackson estiver certo e ela esconder algo, devemos proceder cautelosamente nas demais interacções. Open Subtitles لكن إذا كانت تخفي شيء نحن يجب أن نكون حذرين مع التفاعلات المستقبلية
    No futuro, a computação quântica poderá ser usada para prever interacções quânticas, tal como reagirá uma nova droga em bioquímica defeituosa, Open Subtitles في المستقبل، قد تُستخدم حسابات الكم لتوقع تفاعلات الكم، على غرار آلية عمل العقار الجديد على الكيمياء الحيوية المعيوبة.
    Pela altura em que se entra na universidade, iremos mentir à nossa mãe uma vez em cada cinco interacções. TED بحلول وقت دخولك الكلية، ستكذب على والدتك في واحدة من كل خمس تفاعلات.
    Não ocorrem num habitat marginal porque precisam de ser sustentadas por um sistema completo de interacções. Open Subtitles لأنهم يحتاجون، أن يحدث تحته نظام كامل من التفاعلات.
    E seria interessante saber qual dessas interacções estava a causar o problema. Open Subtitles وسيكون مثيراً أن نعرف أيّ من هذه التفاعلات يسبّب المشكلة
    Todas essas interacções, e continuas sem dizer a única coisa que queres mesmo dizer a esta rapariga. Open Subtitles كل تلك التفاعلات ولازال لا يمكنكِ قول الشيء الذين ترغبين في قوله لتلك الفتاة
    Eu só incluo isso e interacções pessoais para indicar a passagem de tempo. Open Subtitles مع التفاعلات الشخصية لأدلل على مرور الوقت
    interacções com agentes estrangeiros devem ser autenticadas. Open Subtitles التفاعلات مع العناصر الأجنبية من الضروري أن تتحقق.
    Todas as relações são difíceis, mas ainda mais quando estás numa com uma pessoa que tem problemas com interacções sociais do dia-a-dia. Open Subtitles جميع العلاقات الغرامية بها صعوبات.. ولكن تزداد هذه الصعوبة لما تكونين مع شخصٍ يكافح كلّ يوم مع التفاعلات الإجتماعية.
    Pronto, verificaste todas as interacções que eu tive em todos os sítios da Internet, mãe. Open Subtitles حسناً، لقد قرأتِ كل التفاعلات الفردية التي قمتُ بها في كل موقع يا أمي
    Isso acontece porque o cérebro está programado para se recordar das interacções negativas mais do que das positivas. Open Subtitles ذلك لأن الدماغ مُبرمج على تذّكُر التفاعلات السلبية أكثر من الإيجابية
    Está naquele ponto em que precisa de milhares de pequenas interacções com os colegas todas as semanas. Open Subtitles هو في مرحلة الأن حيث يحتاج آلاف من التفاعلات الصغيرة مع نظرائه كل إسبوع
    Localização, lugar, interacções humanas ambientais, movimento e regiões. Open Subtitles الموقع ، المكان التفاعلات البشرية البيئية التحركات والمناطق
    Através da aplicação de um rigoroso processo, damos-lhes menos controlo, menos escolha, mas possibilitamos mais e melhores interacções sociais. TED بتطبيق عملية صارمة، نقدم لهم تحكم أقل، خيارات أقل، ولكن نحن نوفر تفاعلات اجتماعية اكثر واكثر.
    Misturar muitos medicamentos irá criar muitos tipos de interacções tóxicas. Open Subtitles خلط كل تلك الأدوية سيخلق تفاعلات سمية كثيرة
    Nada de transacções directas, interacções limitadas. Open Subtitles ،بلا تعاملات خارج الاطار و تفاعلات محدودة
    Estou apenas um pouco enferrujado com as interacções humanas cara a cara. Open Subtitles إنّي فقط أفتقر للمارسة فيما يخصّ تفاعلات المواجهة مع البشر.
    Preciso de relatórios no final de cada turno, a especificar as vossas interacções com os Activos. Open Subtitles أريد تقريراً فى نهاية كل مناوبة يبين تفاصيل تفاعلاتكم مع النشطاء
    Como a densidade diminui à medida que vai subindo pelas camadas do Sol, vai ficando mais fácil e as colisões e interacções diminuem. Open Subtitles تقل الكثافة كلما تبعد عن لـُـب الشمس تصبح الأمور أسهل وتقل فرص التصادمات والتفاعلات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more