Já não é assim. O advento da interligação e das armas de destruição maciça significa que, cada vez mais, partilho um destino com o meu inimigo. | TED | ظهور الترابط وأسلحة الدمار الشامل يعني أنه، وبتزايد، أتشارك في مصيري مع عدوي. |
Um elevado grau de interligação pode ser mau para a estabilidade porque depois o pode espalhar-se pelo sistema como uma epidemia. | TED | يمكن أن يكون للدرجة العالية من الترابط أثر سئ على الاستقرار، لأن التوتر حينها سينتشر عبر النظام كالوباء. |
É por isso que a nossa comunidade financeira precisa de perceber que a interligação é o recurso mais importante do século XXI. | TED | لهذا السبب يجب على مجتمعنا المالي أن يستوعب أن التواصل هو الأصل الأكثر أهمية في القرن ال21 من حيث المدخول. |
Mas em todas as viagens que faço à volta do mundo, vejo uma força ainda maior que invade todo o planeta: a interligação. | TED | ولكن بكل رحلة أقوم بها حول العالم، أرى قوة عظيمة تجتاح العالم : التواصل. |
A propósito, pessoas LGBT negras e latinas estiveram na primeira linha desta rebelião. E é um exemplo muito interessante da interligação das nossas lutas contra o racismo, a homofobia, a identidade sexual e a brutalidade da polícia. | TED | و بالصدفة، كان السود واللاتينيون المثليون في الصفوف الأولى في المقاومة و هذا متال مذهل عن ترابط الصراع ضد العنصرية والرهاب المثليّ و الهوية الجنسية و عنف قوات الأمن. |
Para mim, o melhor exemplo da interligação do oceano vem através de uma experiência acústica, em que oceanógrafos levaram um navio até ao sul do oceano Índico, instalaram um altifalante submarino e reproduziram um som. | TED | بالنسبة لي المثال الاكثر تعبيرا عن فكرة ترابط المحيطات هو الذي جاء من تجربة الصوت التي اجريت حيث قام علماء المحيطات باخذ سفينة الى جنوب المحيط الهندي وانزلوا الى قاعه مولد اصوات وقاموا بتشغيله |
Vivemos num mundo em estabilização, num mundo em urbanização, num mundo em envelhecimento, num mundo em interligação. | TED | نحن نحيا في عالم مستقر، عالم متمدّن، عالم يتقدم في السن، عالم متصل. |
Estes são os sons da nossa vida diária e os sons duma interligação social. | TED | هذه أصوات من حياتنا اليومية، وأصوات الترابط الاجتماعي. |
Mas para além disso, apercebemo-nos de que o Condado de Bertie, enquanto comunidade, estava desesperadamente necessitado de uma perspetiva nova de orgulho e interligação e de capital criativo de que eles tinham tanta falta. | TED | لكن غضا عن هذا، فقد وعينا أن مقاطعة بيرتي كمجتمع كانت في أمس الحاجة إلى منظور جديد للفخر و الترابط و في كمية الابداع الذي كانوا يفتقدونه جدا. |
Ele fez esse efeito especial no princípio para levar toda a gente a pensar na interligação e na interconexão e em como tudo na vida estava totalmente interligado. | TED | قام هو بهذا التأثير الخاص في البداية ليحث الجميع على التفكير في الترابط والارتباط وكيف أن كل شئ في الدنيا مترابط . |
O quarto e último principio é a interligação. | TED | المبدأ الرابع والأخير هو الترابط. |
"Holístico" é a interligação de todas as coisas. | Open Subtitles | كلمة "شمولي" تعني الترابط العميق بين كل الأشياء. |
Depois de as terem todas dispostas, aquela pilha de sombrinhas com joias que se usavam na Índia antiga, ele fez uma espécie de efeito especial, que as transformou num planetário gigante, a maravilha do universo. Toda a gente olhou, e viram nele a absoluta interligação de toda a vida em todos os universos. | TED | وحالما وضعوها كلها كل أكوامهم من تلك الشمسيات المرصعة بالجواهر التي استخدموها في الهند القديمة أدي نوع من التأثير الخاص الذي حولها الي قبة فلكية عجائب الكون. نظروا كلهم فيها و رأوا فيها الترابط الكلي لكل الحياة في الأكوان |
A interligação é como otimizamos a distribuição de pessoas e bens em todo o mundo. | TED | التواصل هو كيفية تحسين توزيع الأشخاص و الموارد حول العالم. |
A interligação tem uma tendência gémea no século XXI: a urbanização planetária. | TED | التواصل في القرن العشرين لديه توأم من التجسد: تحضر الكواكب. |
Assim como nós voltámos ao metro, não podemos deixar que as plataformas para interligação e comunidade sejam os locais que armamos para a derrota. | TED | وبمجرد عودتنا إلى أنفاقنا، لا يمكننا جعل منصات التواصل والمجتمع كأماكن لاستقرارنا بدافع الهزيمة. |
Mas, independentemente de ser arte ou interligação humana, as tecnologias de hoje saberão e podem saber o que estamos a sentir do outro lado. Isso significa que podemos ser mais próximos e mais autênticos. | TED | وبغض النظر عما إذا كان الأمر متصل بالفن أو التواصل الإنساني، فتقنيات اليوم ستعرف ويمكنها أن تعرف ما الذي نشعر به في الجانب الآخر، وهذا يعني أننا نستطيع أن نكون أقرب وأكثر صدقا. |
A interligação de eventos aparentemente não relacionados. | Open Subtitles | ترابط أحداث لا رابط واضح بينها |
"Holístico" refere-se às minhas convicções sobre a interligação de todas as coisas. | Open Subtitles | تشير كلمة "شمولي" إلى اقتناعي بوجود... ترابط عميق بين كل الأشياء. |
Olhem para o "córtex cerebral", para o "tronco cerebral", olhem para o "corpo", e ficam com uma ideia da interligação na qual temos o tronco cerebral a fornecer a base para o eu numa interligação muito forte com o corpo. | TED | انظر الى "القشرة الدماغية ،" انظر الى "جذع المخ," انظر الى "الجسم" و ستحصل على الترابط والذي فيه جذع الدماغ معطيا اسسا للذات في ترابط ضيق جدا مع الجسم |
e numa geração transformar o mundo num de audição consciente -- um mundo de interligação, um mundo de compreensão, e um mundo de paz. | TED | ونحاول ان نحول العالم بواسطة تحويل جيل واحد يستمع الى بعضه البعض بإنتباه واهتمام عالم متصل عالم يتفهم احتياجات بعضه البعض .. عالم مليء بالسلام |