O que farei é retirar a pele, os músculos e os ossos, para ver alguns órgãos internos. | TED | ما سأقوم بفعله هو سأقوم بقشر الجلد و العضلات، والعظام، فقط لرؤية بعض الأجهزة الداخلية. |
Esses sensores apanham esses sinais internos muito fracos dentro da cavidade bocal, através da superfície da pele. | TED | هذه المجسات تلتقط تلك الإشارات الداخلية منبع عميق داخل تجويف الفم، مباشرة من سطح الجلد. |
Os polícias sabiam que os Assuntos Internos queriam tramá-los? O quê? | Open Subtitles | هل الشرطة كانت تعلم أن الشئون الداخلية كانت توقع بهم؟ |
Somos o Holland e o Van Owen. Assuntos Internos. | Open Subtitles | نحن هولاند و فال أوين، من التحقيقات الداخلية. |
- Anda lá, Will. - Os Assuntos Internos vão chatear-me. | Open Subtitles | ـ دعك من هذا رجال الشئون الداخلية سوف ينالونى |
Bem, e ainda há os Assuntos Internos à volta do meu pescoço, a carreira criminal do meu filho e os advogados do divórcio da minha esposa. | Open Subtitles | ,نعم, بين هذا و ذاك ,قسم الشؤن الداخلية يحقق فى أمرى و حياة إبنى الإجرامية ،و أيضا ً محاموا زوجتى بسبب الطلاق اللعين |
Eu estava preocupado contigo e com tua reunião nos Assuntos Internos. | Open Subtitles | لقد كنت قلق بشأنك بعد اجتماع الشئون الداخلية كما تعرفين ؟ |
Agora, os registos mostram que os Assuntos Internos têm o registo criminal. | Open Subtitles | الآن السجلات تَقُولُ أن الشؤون الداخلية .هي التي أخذت محضر الجريمة |
É isso que os Assuntos Internos têm contra ti, hein? | Open Subtitles | ذلك الذي تمسكة الشئون الداخلية عليك , صحيح ؟ |
Mas quem frita os órgãos internos só para chamar a atenção? | Open Subtitles | لكن من يضع أعضاءه الداخلية في المقلاة لمجرد اجتذاب الانتباه؟ |
Se for alguém dos Serviços Internos, e seguir a pista, usar o login para me ligar,pode perder o emprego. | Open Subtitles | ان كان يعمل مع الشؤون الداخلية و لحقت به اي كان من دخلت بإسمه قد يفقد عمله |
Quando me preparei para o Dr. Casselli arranjei alguns documentos internos soltos. | Open Subtitles | عندما كنت فى مقابلة د إستطعت الاطلاع على بعض الوثائق الداخلية |
Mas se tiver danos suficientes nos órgãos internos. Talvez. | Open Subtitles | لكن ان كان هناك ضرر كبير بالاعضاء الداخلية |
Algo que tinha que falar, que não podia contar aos Assuntos Internos, | Open Subtitles | قال لنا انه لديه شيء لا يمكنه أن يقوله الي الداخلية |
É uma dedo-duro dos Assuntos Internos ou coisa assim? | Open Subtitles | هل انت مخبرة الشؤوون الداخلية او شيء كهذا؟ |
Se tens problemas forasteiro, resolve com os Serviços Internos, pois não temos ordem para falar, e por aqui, seguimos ordens. | Open Subtitles | حصلت على القضيّه أخذها أبيض من الشؤون الداخلية ،لأنّه علينا ارتداء كمامة هنا و هنا عليّك اتباع الأوامر |
O Tommy tem um ficheiro secreto dos Assuntos Internos em Boston. | Open Subtitles | تومي لديه ورقة إستدعاء مختومه من الشؤون الداخلية في بوسطن |
Se soubesse que esta arma foi encontrada no seu apartamento, não teria alternativa se não informar os Assuntos Internos. | Open Subtitles | إذا كان يعرف هذا وعثر بندقية في شقتك، قال انه ليس لديهم خيار سوى إبلاغ الشؤون الداخلية. |
Os pacientes têm a ilusão que estão mortos, a apodrecer, e que não têm sangue ou órgãos internos. | Open Subtitles | ينخرط المريض فعلياً بإعتقاد ,وهمي أنه ميت و أنه يتعفن و بفقدان الدم و الأعضاء الداخلية |
Tive um chefe que despachava qualquer um que não tivesse problemas com os Assuntos Internos - pelo menos uma vez por ano. | Open Subtitles | كان لديّ رئيس يتخلص من أيّ شخص لا يقبل أن تحقق معه الشؤون الداخلية مرة واحدة في السنة على الأقل |