Antes de serem interrogados, o SD-6 mandou matá-los. | Open Subtitles | قبل أن يتمكنوا حتى من استجوابهم الـ إس دي |
Estão sendo interrogados enquanto falamos. | Open Subtitles | في الواقع,إنهم في الحجز القضائي يتمّ استجوابهم في اللحظة التي نتحدث بها |
Então, nossos heróis foram transportados para um centro de interrogatório secretos da CIA, onde eles foram interrogados... | Open Subtitles | على أية حال, نقل أصحابنا إلى CIA إلى مركز استجواب سري لل حيث تم استجوابهم |
Quero que todos os homens desse andar sejam interrogados. | Open Subtitles | أريد أن يتم استجواب كل سجين فى هذه الزنزانات |
Pelo menos fica entretida enquanto os pais são interrogados. | Open Subtitles | على الاقل سوف يصرف انتباهها بينما يتم استجواب الوالدين |
Quero-os interrogados dentro de 10 horas. | Open Subtitles | اريدك ان تستجوبهم لمده 10 ساعات |
Mas se formos interrogados, deixa-me ser eu a falar. | Open Subtitles | ولكن إذا استجوبنا شخص ما، دعيني أتحّدث. |
65 membros conhecidos da oposição foram detidos e estão a ser interrogados. | Open Subtitles | تم اعتقال خمسة وستين معارضا ويتم استجوابهم حاليا |
Eles foram interrogados, torturados e executados. | Open Subtitles | لقد تم استجوابهم و تعذيبهم، ثم عدمهم كل ذلك للتستر عليك |
Na nossa investigação, só 7% dos presos adolescentes, muitos dos quais tinham tido muitos encontros com a polícia, tiveram um pai ou um advogado com eles na sala de interrogatórios quando foram interrogados como suspeitos. | TED | في بحثنا، سبعة بالمئة من المراهقين المسجونين، معظمهم واجه العديد من اللقاءات مع الشرطة، لم يصحبهم أحد الوالدين أو محام في الغرفة عندما تم استجوابهم كمتهمين. |
- Mas todos estes homens serão interrogados e um deles levar-nos-á até ele. | Open Subtitles | - ولكن كل هؤلاء الرجال سيتم استجوابهم واحدهم سوف يقوم بادلائنا عليه |
Centenas de presos foram interrogados, morto e enterrado naquele chão. | Open Subtitles | مئات المعتقلين تم استجوابهم وقتلهم ودفنهم هناك" |
Eles foram todos interrogados? | Open Subtitles | حيث تم استجوابهم ؟ |
A boa notícia é que capturamos 37 membros da Brigada do Izz-al-Din, que estão todos presos, e estão a ser interrogados neste momento. | Open Subtitles | الأخبار السارة هي أننا قد قبضنا على 37 عضوًا من لواء (عز الدين)، وقد زجينا بهم جميعًا في السجن ويتم استجوابهم الآن. |
- Já foram interrogados. | Open Subtitles | -لقد تم استجوابهم بالفعل |
Os Sinclair foram interrogados e libertados na manhã seguinte. | Open Subtitles | تم استجواب سينكلير لوقت متأخر في الليل من قبل شريف الولاية ثم أطلق سراحه الصباح الذي يليه |
E, como parte deste treino, estes soldados eram interrogados de forma agressiva, hostil e fisicamente abusiva durante 30 minutos. Mais tarde, tinham que tentar identificar a pessoa que tinha feito o interrogatório. | TED | وكجزء من هذه العملية التدريبية، يتم استجواب هؤلاء الجنود في العدوانية، أزياء معادية، وإساءة جسدية لمدة 30 دقيقة وفي وقت لاحق لهم في محاولة لتحديد الشخص الذي قام بإجراء هذا الاستجواب. |
Temos um protocolo que diz que todos os que chegam sejam desarmados antes de serem interrogados pelo comando. | Open Subtitles | لدينا بروتوكول ينصّ على... نزع سلاح الوافدين الجدد قبل أن تستجوبهم... قيادة القاعدة |
Como é que o MI6 está a lidar com a confusão de ontem, e com que mentiras eu e a Watson devemos concordar no caso de sermos interrogados por outras partes. | Open Subtitles | كيف تتعامل الاستخبارات البريطانيّة مع فوضى الليلة الماضية (وإلى أي أكاذيب يجب على (واطسن وانا أن نلتزم بها في حال ما استجوبنا من قبل أطراف الأخرى؟ |