Se quer continuar a interrogar-me, quero o meu advogado. | Open Subtitles | و إذا استمررت في إستجوابي ... بهذه الطريقة فلن أستمر إلا في وجود محاميِ |
Vai ficar, se parares de interrogar-me. | Open Subtitles | سأكون بخير إذا توقفت عن إستجوابي. |
- Sim. Mas, se vai interrogar-me, tem de me dizer os meus direitos. | Open Subtitles | أجل لكن إن أردت استجوابي عليك أن تبلغني بحقوقي أولاَ |
- Não, estiveram a interrogar-me. | Open Subtitles | لا، كان يتم استجوابي دون توقّف. |
O que meu advogado dirá quando descobrir que está a interrogar-me na sua ausência? | Open Subtitles | ماذا سيقول مُحاميي عندما يعرف أنّك تستجوبني بدونه هنا؟ |
Isso é pessoal, sinto que estás a interrogar-me. Estou. | Open Subtitles | -ذلك شخصي يا (غيبز)، أشعر أنّك تستجوبني . |
Quando viu que não podia interrogar-me, pediu à Sarah para entrar. | Open Subtitles | عندما علم انه لن يمكنه استجوابى, نادى على سارة, وطلب منها الدخول |
Sim, mas interrogar-me a dormir? | Open Subtitles | أجل، لكن إستجوابي أثناء نومي؟ |
O Aldertree quer voltar a interrogar-me. | Open Subtitles | يريد "ألدرتري" استجوابي مجدداً. |
Está a interrogar-me sobre o roubo de um carro? | Open Subtitles | هل تستجوبني حول سرقة السيارة؟ |
- Agora está a interrogar-me a mim? | Open Subtitles | -هل تستجوبني الآن؟ -بجدية؟ |
Estás a interrogar-me? | Open Subtitles | هل تستجوبني ؟ |
A interrogar-me como uma criminosa comum! | Open Subtitles | على استجوابى مثل أحد المجرمين. |
- Penso que pela mesma razão que estão a interrogar-me numa casa de barcos. | Open Subtitles | أظن أنه نفس سبب استجوابى فى مركب |