E a arquitetura está intimamente ligada com ela porque nascemos algures e morremos algures. | TED | والهندسة المعمارية متشابكة بشكل وثيق معها لأنه في مكان ما ولدنا وسنموت في مكان ما. |
Através da Megatech, que está intimamente ligada à secção 9. | Open Subtitles | لقد اختاروا جسدٌ من ميغاتك، حيث هم مُتحالفين مع القسم السادس بشكلٍ وثيق. |
Em todo este processo, o que eu acabaria por perceber é que cada voz estava intimamente ligada a aspetos da minha vida, e cada uma delas carregava emoções arrebatadas que eu nunca tive oportunidade de processar ou resolver, memórias de traumas sexuais e abusos, de fúria, vergonha, culpa, baixa autoestima. | TED | عبر كل ذلك، ما يمكن أن ندركه في نهاية المطاف هو أنّ كل صوت كان وثيق الصلة بجوانبي النفسية، وأنّ كل واحد منها يحمل مشاعر عارمة، تلك التي لم أمتلكها يوماً الفرصة لمعالجتها أو تسويتها، ذكريات الصدمة والاعتداء الجنسي، الغضب والخجل، والشعور بالذنب، وانخفاض تقدير الذات. |
A inquietação na China estará intimamente ligada ao empréstimo do Banco das Quatro Nações à corte Qing. | Open Subtitles | الإضطرابات في "الصين" سَتكون مرتبطة بشكل وثيق بقرض مصرف الأمم الأربعة لبلاط (كينغ). |