"invisível que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خفي
        
    • الخفي الذي
        
    • غير مرئي
        
    Era uma vez um cavaleiro invisível que servia o rei silencioso e, juntos, ajudavam pessoas que nem sabiam da existência deles. Open Subtitles كانَ يا مكان هنالكَ فارسٌ خفي الذي خدمَ الملكَ الصامت ومعاً ساعدا اُناساً لم يعلما حتى انهم كانوا هناك
    Cobrem-nos como uma armadura invisível que mantém de fora todas as ameaças ambientais, TED تغطيني بدرع جسدي خفي وتمنع عنى أذى البيئة المحيطة بي كي نبقى بصحة جيدة
    Doc, um ser invisível que não pode ser desintegrado por fusão atómica. Open Subtitles دكتور، كائن خفي لا يمكن تفكيكه بواسطة الإنشطار الذري
    É a aplicação invisível que nos prende a atenção à história. TED إنه التطبيق الخفي الذي يعلق اهتمامنا بالقصة.
    O homem invisível que comanda o jogo. Sabes, acho que posso fazer isso. Open Subtitles الرجل الخفي الذي يقرر اللعب أظن أنني أستطيع فعل ذلك
    Agora, sabe dizer... qual é a linha invisível que liga isto tudo, às figuras mais importantes nos seus respectivos campos? Open Subtitles الآن، أتعرفين ماهو الخيط الأحمر الخفي الذي يربط بينهم كلّهم كل هذه أهم الشخصيات في مجالات تخصصهم؟
    Já estão a ver que a realidade é que estamos numa guerra contra um inimigo invisível que se adapta e evolui muito mais depressa do que nós. TED فكما ترون، نحن في الحقيقة نقاتل في حرب ضد عدو غير مرئي يتطور ويتكيف مع الجو المحيط بشكل أسرع بكثير مما نفعل.
    Alguma coisa invisível que nunca teve a oportunidade de se espalhar pelo doutor. Open Subtitles شيئاَ ما غير مرئي لم تتح له فرصة الأنتشار
    Acredito muito mais nisso do que num tipo invisível que controla seis milhões de pessoas. Open Subtitles أنا أعرف هذا أكثر من رجل خفي يأخذ الشيكات و الميزانيات عن 6 ملايين
    Estamos a ser reféns de um inimigo invisível que usa a guerra psicológica para nos abalar. Open Subtitles إننا مخطوفين هنا من قبل عدو خفي يستخدم الحرب النفسية ليحطمنا
    O primeiro contacto com uma assassina invisível que, um dia, mudará o destino do Novo Mundo. Open Subtitles الإتصال الأول مع قاتل خفي سيغيُر في يوم ما مصير العالم الجديد.
    É como saltarmos para uma corrente invisível que nos leva para outro reino, mas tínhamos de ter todos os cinco movimentos e fazê-los de forma perfeita. Open Subtitles إنه كالقفز في تيار خفي يحملكم إلى عالم آخر، ولكن كان علينا امتلاك كل الحركات الخمس
    Como saltar para uma corrente invisível que apenas nos leva para longe. Open Subtitles كالقفز في تيار خفي يحملكم بعيداً.
    Imaginem chegarem à FDA e falarem-lhes de um vírus invisível que querem administrar a doentes. TED فقط تخيل نفسك ذاهبًا إلى "وكالة الغذاء والدواء" لتشرح لهم كل شيء عن هذا الفيروس الخفي الذي تريد إعطاءه للمرضى.
    E se essa teia invisível que nos une quebrasse, acabasse... Open Subtitles و لو أن الخيط الخفي الذي يجمعنا معاً انقطع أو انفصل .
    Havia uma vez um homem invisível que ficou farto de não ser visto. Open Subtitles كان هناك رجل غير مرئي.. وقد أصيب بالتعب من كونه لا يُرى.
    - O nosso modo de vida está sob a ameaça de um inimigo invisível, que paira mesmo sobre nós diariamente. Open Subtitles ؟ أسلوب حياتنا مهدد من قبل عدو غير مرئي عدو يحوم حولنا بصفة مستمرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more