Se você estiver mentindo, vamos ser todos raptados e enviadas para o meu pai de minas, onde você irá trabalhar em completa escuridão até que você morra de antracose, | Open Subtitles | حسنا, إن كنتم تكذبون, سيتم اختطافكم جميعا و سترسلون إلى مناجم والدي حيث ستعملون في ظلام تام |
A equipe G, irá trabalhar com a NSA. | Open Subtitles | لاستجواب بعض من أصقاء وعائلة (كاتب) الفريق "ج"، ستعملون مع وكالة الأمن القومي |
irá trabalhar aqui. É só atender chamadas e manter a agenda organizada. | Open Subtitles | ستعملين هنا , الامر في الغالب مكالمات وابقاء مواعيد العملاء منظمة |
Quando o trabalho acabar, voltará e irá trabalhar para mim. | Open Subtitles | عندما يتم إنجاز المهمّة, ستعودين و ستعملين لصالحي. |
irá trabalhar no Departamento Criminal. Terá acesso a todos os nossos recursos. | Open Subtitles | ستعملين في قسم الجرائم ستتمكنين من الوصول لكافة مصادرنا |
Irá reportar a mim, mas irá trabalhar com ele quando estiver na concha. | Open Subtitles | سترفعين تقاريرك إلي ولكن ستعملين معه في الورشة |
As pessoas nesta sala são coordenadores da gestão de riscos, irá trabalhar com esta equipa. | Open Subtitles | الجميع في موقعهم، وها هم منسقيّ إدارة المخاطر الخاص بكِ ستعملين مع هذا الفريق |
Vice-presidente Ross, como Presidente, como irá trabalhar para resolver o iminente deficit Federal da nossa Nação? | Open Subtitles | نائبة الرئيس روس بكونك رئيسة كيف ستعملين على حل عجزنا في الميزانية الفيدرالية القومية التي تلوح بالأفق ؟ |