"ir para um lugar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الذهاب إلى مكان
        
    • الذهاب لمكان
        
    • الذهاب إلى مكانٍ
        
    • ونذهب لمكان
        
    • نذهب لمكان
        
    Porque não queríamos ir para um lugar muito turístico. Open Subtitles ‫لأننا لم نرد الذهاب إلى مكان ‫يقصده السياح
    Tenho de dizer-te uma coisa. Não podemos ir para um lugar sossegado? Open Subtitles هناك شيء يجب أن أخبرك به ألا يمكننا الذهاب إلى مكان هادئ ؟
    Vocês podem ir para um lugar onde ninguém saiba o que se passou consigo. Open Subtitles بمقدور زوجك الذهاب لمكان ما حيث لا يعرف أحد ما حدث لك
    Talvez queiras ir para um lugar mais privativo. Open Subtitles لعلك تود الذهاب لمكان آخر أكثر خصوصية
    Precisamos de ir para um lugar que estará seguro da destruição. Open Subtitles حسناً، علينا الذهاب إلى مكانٍ نكون فيه بمنأىً عن التدمير.
    Estás outra vez a sangrar da cabeça. Temos de sair das ruas. ir para um lugar seguro. Open Subtitles رأسكِ ينزف من جديد يجب أن نبتعد عن الشوارع ونذهب لمكان آمن
    Temos que sair daqui! Podemos ir para um lugar seguro, Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا يمكن أن نذهب لمكان أمن ...
    Se calhar, devíamos ir para um lugar menos apinhado, como... Open Subtitles ربما علينا الذهاب إلى مكان ما أقل إزدحاماً
    Não queres ir para um lugar seguro? Open Subtitles ألاّ تريدين الذهاب إلى مكان آمن؟
    Eu só queria ir para um lugar onde ninguém me conheça. Open Subtitles أريد الذهاب إلى مكان حيث لا يعرفني أحد
    Ele tem de ir para um lugar escuro e sossegado. Open Subtitles يفضل الذهاب إلى مكان هادئ ومعتم
    Quero ir para um lugar chamado Adobe Flat. Há táxis? Open Subtitles أريد الذهاب إلى مكان يدعى (أدوبي فلات) هل هناك أية سيارات أجرة متوفرة؟
    Quero ir para um lugar com mais luz. Open Subtitles أريد الذهاب لمكان بإضاءة أكبر
    Queres ir para um lugar quente? Open Subtitles تريدين الذهاب لمكان دافىء؟
    Concordámos em algumas coisas, apenas... disse ao Cris que quero ir para um lugar quente, com praias... em que possa fazer coisas como caminhadas. Open Subtitles بل نستطيع الإتفاق, لقد تكلمنا عن أماكن شتى. الأمر فقط أنه... أخبرت (كريس) أني أود الذهاب لمكان دافىء...
    Por isso, quando tiveres esses sentimentos, tens de ir para um lugar mais tranquilo, estar em paz contigo próprio. Open Subtitles لذا عندما تأتيك هذه المشاعر عليك الذهاب إلى مكانٍ أكثر هدوءاً
    ir para um lugar quente, fora do radar. Open Subtitles ونذهب لمكان دافئ غير معروف
    Não sequer estamos perto de alcançá-lo. E sem tempo. Temos de ir para um lugar seguro e decidir o que fazer. Open Subtitles نحن لسنا قريبين من مسايرته - حسنٌ، الوقت ينفذ منا - ،يجب أن نذهب لمكان آمن وحينها نقرر ما سنفعله أنا لن أتركه - "جون" -
    Pensei em ir para um lugar remoto algures na Terra, mas percebi que esta gente deita lixo tóxico em todo o mundo. Open Subtitles فكرت في نفسي : "حسنا ، دعنا نذهب لمكان بعيد ونائي من هنا "في أي مكان على الأرض ولكن بعد بعض الابحاث .....

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more