"ires embora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رحيلك
        
    • الرحيل
        
    • ذهابك
        
    • تغادري
        
    • مغادرتك
        
    • ترحلي
        
    • رحيلكِ
        
    • ترحلين
        
    • رحيلكَ
        
    • لترحلي
        
    • بك أن تذهب
        
    • تذهب بعيداً
        
    • ان تذهبي
        
    • ان تغادر
        
    • لرحيلك
        
    Então... alguns meses depois de ires embora, fiquei acordado a noite toda. Open Subtitles حسنا، كان ذلك بعد بضعة أشهر من رحيلك بقيت طوال الليل
    Depois de te ires embora, fazia-te longos discursos. Open Subtitles اعتدتُ على خوض محادثات طويلة معك بعد رحيلك
    Glenn, é hora de ires embora. Deixa-me chamar-te um táxi. Open Subtitles حان وقت الرحيل "غلين" دعني أوقف لك سيارة أجرة
    Esse é o único lado bom de te ires embora. Não gosto nada disso. Open Subtitles هذا الشيء الجيد الذي لا استطيع مقاومته بعد ذهابك
    Creio que a minha irmã te pediu para te ires embora. Open Subtitles أنا أعتقد أن شقيقتي . قد طلبت منك أن تغادري
    Está na altura de ires embora, Rachel. Explico-te no carro. Open Subtitles ,حان وقت مغادرتك يا ريشل سأشرح لك في السيارة
    Quer dizer que está na hora de te ires embora. Open Subtitles يعني أن هذا هو الوقت المناسب لكِ لكي ترحلي.
    Foi umas semanas depois de te ires embora e de me acusares de ser responsável pela morte do William. Open Subtitles , كان بعد عدة أسابيع من رحيلكِ . . و أنتِ اتهمتني بأني السبب (في موت (ويليام
    ires embora esta manhã é díficil para mim como é para ti. Open Subtitles رحيلك هذا الصباح سيكون أمر صعب لي كما هو الحال بالنسبة لك.
    - Acho que é altura de ires embora. - Eu não quero ir. Open Subtitles أعتقد أنه حان وقت رحيلك أه أنا لا أريد الرحيل
    Uma semana depois de ires embora um cano rebentou e encontramos isto. Open Subtitles ..بعد إسبوع من رحيلك ..إنفجرَ إنبوباً .ووجدنا دفتر الملاحظات هذا
    Não quero que te sintas ameaçada ou com medo de que te vou pedir para te ires embora. Open Subtitles انا لا اريدك ان تشعرى ابدا بالخوف من اننى سوف اسألك الرحيل
    E se não estás bem, talvez seja melhor fazeres as malas e ires embora. Open Subtitles إذاً لم يكن هذا جيداً بما فيه الكفاية لكِ فلربما يمكنكِ الاكتفاء بحزم امتعتكِ و الرحيل.
    Como pensavas que seria ires embora daqui? Open Subtitles إذاً كيف ظننت سيكون الرحيل عن هذا المكان؟
    Se houvesse outro motivo para te ires embora, para além da promoção, dizias-me? Open Subtitles أذا كان هناك أي سبب أخر من أجل ذهابك و بجانب الترقية أيمكنك أن تخبريني بشانه
    Vais escrever isto 100 vezes antes de ires embora. Open Subtitles سوف تكبين هذا مئة مرة قبل أن تغادري اليوم
    Convenci-o a retirar a acusação, na condição de te ires embora. Open Subtitles لقد اقنعته بأن يتنازل عن اتهامه لك على شرط مغادرتك المدينة
    Na última conversa que tivemos, desesperavas para te ires embora. Open Subtitles آخر مره تحدثنا ، لم تنتظري قليلاً قبل ان ترحلي وقتها
    Querida, a razão pela qual não consegues aceitar a ideia de te ires embora deve-se ao facto de não ser isso que queres. Open Subtitles عزيزتي ... سبب عدم احتمالكِ لفكرة رحيلكِ هو أنكِ لا ترغبين بهذا
    Para te ires embora, para procurares um emprego e me deixes a escrever parvoíces num caderno de um puto mimado? Open Subtitles حتى ترحلين تاركه إياي كاتباً في الهراء في مفكرة ما؟
    Bom para ti. Agora é altura de ires embora. Open Subtitles هنيئاً لكَ الآن،حان ميعاد رحيلكَ.
    - Acho que está na hora de ires embora. - Não te preocupes, eu vou. Open Subtitles ـ حقاً أعتقد أنه الوقت المناسب لترحلي ـ لا تقلق أنا راحله
    É melhor ires embora. Open Subtitles يجدر بك أن تذهب
    Desculpa, eu ter dito para ires embora a noite passada. Open Subtitles متأسفة لأني قلت لك أن تذهب بعيداً البارحة.
    Ao menos diz-me o teu nome antes de te ires embora. Open Subtitles اخبريني اسمك على الأقل قبل ان تذهبي - "روكسي "-
    Acho que devias de resolver as coisas com ela antes de ires embora. Open Subtitles اظن انه عليك محاولة تعويضها عن ذلك قبل ان تغادر المدينة
    Não sabia que ias ficar tão feliz por te ires embora. Open Subtitles لم اكن اعلم انك ستكون سعيدا لهذه الدرجة لرحيلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more