"isenção" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إعفاء
        
    • تنازلاً
        
    • الإعفاء
        
    • التنازل
        
    • الحصانة
        
    • الضريبى
        
    isenção e não pagamos imposto nos ganhos adicionais. Open Subtitles هناك إعفاء و لا توجد ضرائب على المحاسب الزائدة
    "A decisão do governo em continuar a apoiar a isenção da NFL no direito à concorrência equivale a uma licença federal para matar e mutilar. Open Subtitles "قررت الحكومة مواصلة دعم كميات إعفاء مناهضة إحتكار الإتحاد ومنح رخصة فيدرالية على القتل والتشويه
    Sem a isenção, não podíamos continuar mais. Open Subtitles إذا لم نحصُل على إعفاء, نموت.
    É uma isenção de culpa por engano médico, tolo! Open Subtitles كان هذا تنازلاً عن حق رفع دعوى بسوء مزاولى المهنة
    Acordo de confiança... isenção de impostos... poder de nomeação. Open Subtitles عقد الوصاية الإعفاء الضريبي التوكيل الرسمى
    Odeio dar-te a notícia, mas assinaste a isenção de responsabilidade. Open Subtitles أكره أن أخبرك بهذا ايها الذكي، لكنك وقعت على ورقة التنازل.
    Sim, eu disse-te, deram-nos isenção. Open Subtitles بعد كل شيءٍ عملناه؟ نعم، أخبرتك سيمنحونا الحصانة
    Perdoou uma conta de um mil milhão de dólares e deu isenção à Cientologia. Open Subtitles تغاضت عن ضريبة المليار دولار, ومنحت الساينتولوجى الاعفاء الضريبى.
    Senhor, Eu tenho uma isenção. Open Subtitles سيدي، لدي إعفاء
    Senhor. Senhor. Por Favor, Eu tenho uma isenção. Open Subtitles سيدي، رجاءً لدي إعفاء
    Berlin tem tanto medo da prisão que aceitou desistir da isenção de impostos da Sistemics. Open Subtitles يخشى (برلين) السجن كثيرًا، وافق على إعطائنا حالات إعفاء المنظمة من الضرائب
    Expediram a nossa isenção de taxa por caridade baseada no compromisso verbal do Sam Arsenault, por isso, assim que for tornado oficial, podemos começar. Open Subtitles عجّلوا من إعفاء تبرّعنا الخيري من الضريبة، بناءً على إلتزام شفهي من (سام أرسنال)، بمجرّد أن يعلن الأمر بصفة رسميّة، سنبدأ على الفور
    Pediu isenção de taxa para cobrir os seus gastos no tribunal. Open Subtitles طلبتِ تنازلاً عن الرسوم لتغطية مصاريف المحكمة
    Só existem duas hipóteses. Uma delas é o IRS reconsiderar a isenção fiscal. Open Subtitles واحد, أن تُعيد مصلحة الضرائب النظر فى الإعفاء الضريبى.
    Que tal uma isenção por depreciação de cérebros de primeira classe, senador? Open Subtitles ماذا عن بعض الإعفاء الضريبي هناك؟
    Tens de assinar uma isenção de responsabilidade. Open Subtitles لقد وقعت على التنازل وبراءة الذمة
    Tudo bem, dê-me só a porra da isenção. Open Subtitles حسناً، أعطني وثيقة التنازل فحسب
    Com completa isenção e recursos. Open Subtitles مع الحصانة الكاملة و اى موارد مالية.
    Negociou a tua isenção. Open Subtitles لقد فاوض على الحصانة لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more