"isso acontecesse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حدث ذلك
        
    • يحدث هذا
        
    • هذا حدث
        
    • حدوث ذلك
        
    • بحدوث ذلك
        
    Seria muito agradável para mim se isso acontecesse em breve. TED و سيكون جميلاً بالنسبة لي اذا حدث ذلك قريباً
    Se isso acontecesse, as duas partículas envolvidas na colisão fariam ricochete em direções ao acaso. TED وإذا حدث ذلك فان تلك الجزيئات التي شاركت في التصادم سوف ترتد في اتجاهات عشوائية.
    Observei um dos meus bombeiros a mostrar ao pai e a outro membro da família como fazer respiração de salvamento, caso isso acontecesse de novo. TED شاهدت واحدًا من رجال الإطفاء يري الأب وفردًا آخرًا من أفراد العائلة كيف يقدم التنفس الاصطناعي إن حدث ذلك مجددًا،
    Eu conheço muito bem a dor de ser rejeitada pela minha comunidade marroquina na Bélgica, e não queria que isso acontecesse com a comunidade yazidi. TED أعرف جيدًا ألم الرفض من قبل جاليتي المغربية في بلجيكا، ولا أريد أن يحدث هذا للمجتمع اليزيدي.
    Nunca quis que isso acontecesse, mas pelo menos deixe-nos ajudá-lo a recuperar a sua filha. Open Subtitles لم أرِد أنّ يحدث هذا قط، لكن على الأقل اسمح لنا بمساعدتكَ لإستعادة إبنتكَ
    Se isso acontecesse, não teríamos hipóteses! Open Subtitles اذا هذا حدث فلن تسنح لنا أية فرصه
    Ela não decidiu pegar numa faca ou num pedaço de vidro, mas sim dedicar a sua vida a evitar que isso acontecesse a outras raparigas. TED وقررت أن لا تذهب لأخذ شفرة أو زجاج مهشّم، لكن لتكريس حياتها لعدم حدوث ذلك لغيرها من الفتيات.
    O governo dos EUA permitiu que isso acontecesse. Open Subtitles وبعدذلكقاموابإلقائهفيفرنسا وأوروباوآسياوأمريكا اللاتينية. كانت الحكومة الامريكية قد سمحت بحدوث ذلك.
    E quando isso acontecesse vinham os federais.. Open Subtitles وعندما حدث ذلك , كان بجوارهم الفيدراليين ليقوموا بكفالة العجز في مدخراتهم
    Ele sabia que teria que substituí-las, e bem, lá estaria toda vez que isso acontecesse para vender uma nova e usando a mesma rosca universal. Open Subtitles وعلم بأن على المرء إستبدالها بواحدة جديدة كلما حدث ذلك وبإستخدام الحجم القياسي الثابت للقاعدة فبإمكانك إستبدالها مباشرة
    Receio que se isso acontecesse, não teria força suficiente para o aguentar. Open Subtitles 52,772 اخشى ان حدث ذلك الشيء لن اكون قوي بما فيه الكفاية لتحمله
    Imagino quem perderia se isso acontecesse. Open Subtitles أتساءل من سيكون الخاسر لو حدث ذلك.
    Se isso acontecesse, ela ficaria lívida. Open Subtitles إن حدث ذلك فستكون غاضبة للغاية
    Gostavas muito que isso acontecesse, mas também tenho o poder para que isso não aconteça. Open Subtitles و أريد أن يحدث هذا لكني أيضاً أملك القوة لأجعله لا يحدث
    Ia ser muito difícil, talvez impossível, que isso acontecesse só a fazer amor. Open Subtitles سيكون صعب جداً مستحيل , ربما ان يحدث هذا لي فقط مع ممارستنا للجنس
    Agora, não querias que isso acontecesse contigo, pois não? Open Subtitles الآن، لا تريد أن يحدث هذا لك، صحيح؟
    Não gostavas que isso acontecesse, pois não? Open Subtitles أنت لا تريد أن يحدث هذا أليس كذلك؟
    Saberia, se isso acontecesse com os meus homens. Open Subtitles أنا اعرف إذا شيء مثل هذا حدث إلى رجالي.
    E se isso acontecesse à Hannah? Open Subtitles ماذا لو كان هذا حدث ل(هانا)؟
    Nós não queríamos que isso acontecesse. Open Subtitles الذي هو أنت كما إتضح فيما بعد ، كان سيتم قتله ونحن لم نكن نرغب في حدوث ذلك
    E cada vez que isso acontecesse, um pequeno pedaço de massa convertia-se numa vasta quantidade de energia. Open Subtitles وفي حدوث ذلك كلّ مرّة، يمكن تحويل كتلة صغيرة لطاقة هائلة.
    Mas eu criei o grande clima, mau e demoníaco que permitiu que isso acontecesse. Open Subtitles لكنّني خلقتُ مناخاً سيّئاً وشريراً سمح بحدوث ذلك
    Mas como verá esta noite, nunca deixaria que isso acontecesse. Open Subtitles يهدد بتفكيك هذه الأسرة لكن ,كما سترى هذه الليلة لن اسمح بحدوث ذلك أبدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more