Acho que isso faz de nós um pouco de ambos. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا يجعلنا مزيج من الأثنين , أليس كذلك ؟ |
- Acho que isso faz de nós sortudos. - Eu contento-me com espertos. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا يجعلنا محظوظين سأختار الأفضل |
isso faz de nós responsáveis por um jovem casal, a sua filha recém-nascida, alguém que não tem o poder de se defender. | Open Subtitles | هذا يجعلنا مسئولين عن زوجين شابين ،إبنتهم حديثة الولادة ، أي احد ليس لديه القدرة ليدافع عن نفسه |
O que é que isso faz de nós, sendo a única nação que já lançou uma bomba nuclear? Faz de nós um alvo preferêncial. | Open Subtitles | ماذا يجعلنا هذا ، و نحن الدولة الوحيدة التي ألقت بقنبلة نووية ؟ |
Rainhas Amazonas. Bem, sabes o que isso faz de nós? | Open Subtitles | ملكات مذهلات أتعلمين ماذا يجعلنا هذا ؟ |
Não sei dizer-te o que isso faz de nós para ele, mas talvez sejamos alguma coisa. | Open Subtitles | لا يمكنني إخباركِ ما يجعلنا ذلك بالنسبة له ولكنه أمر ما على ما أعتقد |
isso faz de nós aliados. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى هنا لأطلق سراحه، هذا يجعلنا حلفاء |
Acho que isso faz de nós vizinhas. | Open Subtitles | ..حسناً ، اعتقد هذا يجعلنا جارات |
isso faz de nós irmãos ou assim. | Open Subtitles | فكرتبأنك. هذا يجعلنا كأخوين أو ما شابه |
isso faz de nós irmãos, não é? | Open Subtitles | هذا يجعلنا أخوة ،أليس كذلك؟ |
isso faz de nós irmãos, não é? | Open Subtitles | هذا يجعلنا أخوه، أليس كذلك؟ |
E isso faz de nós os trabalhadores. | Open Subtitles | و هذا يجعلنا مجرد عمالة |
Calculo que isso faz de nós sócios. | Open Subtitles | أعتقد هذا يجعلنا شركاء الآن |
Talvez façamos algo errado, mas se é o que tem de ser, se é o que está certo, isso faz de nós más pessoas? | Open Subtitles | -نعم . قد نرتكب خطأً، لكن إن كانت النيّة سليمةً، لن يجعلنا هذا أشخاصاً سيّئين؟ |