"isso faz de nós" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا يجعلنا
        
    • يجعلنا هذا
        
    • يجعلنا ذلك
        
    Acho que isso faz de nós um pouco de ambos. Open Subtitles أعتقد أن هذا يجعلنا مزيج من الأثنين , أليس كذلك ؟
    - Acho que isso faz de nós sortudos. - Eu contento-me com espertos. Open Subtitles اعتقد ان هذا يجعلنا محظوظين سأختار الأفضل
    isso faz de nós responsáveis por um jovem casal, a sua filha recém-nascida, alguém que não tem o poder de se defender. Open Subtitles هذا يجعلنا مسئولين عن زوجين شابين ،إبنتهم حديثة الولادة ، أي احد ليس لديه القدرة ليدافع عن نفسه
    O que é que isso faz de nós, sendo a única nação que já lançou uma bomba nuclear? Faz de nós um alvo preferêncial. Open Subtitles ماذا يجعلنا هذا ، و نحن الدولة الوحيدة التي ألقت بقنبلة نووية ؟
    Rainhas Amazonas. Bem, sabes o que isso faz de nós? Open Subtitles ملكات مذهلات أتعلمين ماذا يجعلنا هذا ؟
    Não sei dizer-te o que isso faz de nós para ele, mas talvez sejamos alguma coisa. Open Subtitles لا يمكنني إخباركِ ما يجعلنا ذلك بالنسبة له ولكنه أمر ما على ما أعتقد
    isso faz de nós aliados. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لأطلق سراحه، هذا يجعلنا حلفاء
    Acho que isso faz de nós vizinhas. Open Subtitles ..حسناً ، اعتقد هذا يجعلنا جارات
    isso faz de nós irmãos ou assim. Open Subtitles فكرتبأنك. هذا يجعلنا كأخوين أو ما شابه
    isso faz de nós irmãos, não é? Open Subtitles هذا يجعلنا أخوة ،أليس كذلك؟
    isso faz de nós irmãos, não é? Open Subtitles هذا يجعلنا أخوه، أليس كذلك؟
    E isso faz de nós os trabalhadores. Open Subtitles و هذا يجعلنا مجرد عمالة
    Calculo que isso faz de nós sócios. Open Subtitles أعتقد هذا يجعلنا شركاء الآن
    Talvez façamos algo errado, mas se é o que tem de ser, se é o que está certo, isso faz de nós más pessoas? Open Subtitles -نعم . قد نرتكب خطأً، لكن إن كانت النيّة سليمةً، لن يجعلنا هذا أشخاصاً سيّئين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more