"isso não o impediu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ذلك لم يمنعه
        
    • هذا لم يمنعه
        
    • لم يوقفه
        
    • لم تمنعه
        
    isso não o impediu de montar o maior esquema de contrabando da Costa Oeste. Open Subtitles ذلك لم يمنعه من بناء أكبر عمليات التهريب المشهورة في الساحل الغربي
    - isso não o impediu de se atirar a mim. Open Subtitles ذلك لم يمنعه أن يكون راغباً بي
    Além disso, o Freud era um drogado, e isso não o impediu de ajudar as pessoas. Open Subtitles بالإضافة، كان (فرويد) مُدمناً. ذلك لم يمنعه من مُساعدة الناس.
    Claro, isso não o impediu de fazer amor comigo, pois não? Rachel. Open Subtitles و بالطبع ، هذا لم يمنعه من ممارسة الجنس معى ، حسناً ؟
    Oh, apesar de tudo a admiração por você é sincera, mas isso não o impediu de cortejar a Sra. Clay ao mesmo tempo. Open Subtitles إعجابه بك صادق لكن هذا لم يمنعه من مرافقه السيدة كلاي
    isso não o impediu de tentar fazer coisas badalhocas ao jantar. Open Subtitles لم يوقفه من الحظي باستمناء قدمي طوال العشاء
    O Sr. Razaghi recebeu a nossa carta, mas isso não o impediu de nos visitar, e agora estamos a festejar! Open Subtitles السيد رزاق تلقى رسالتنا لكن كما ترى, لم تمنعه من الزيارة لذالك نحن نحتفل الأن
    O Sam não pôde pagá-lo, mas isso não o impediu. Open Subtitles (سام) لا يمكنه تحمله، لكن ذلك لم يمنعه.
    Morreu no mês passado, mas isso não o impediu de recomendar, postumamente, Open Subtitles ، توفي في الشهر الماضي لكن هذا لم يمنعه عن التوصية بعد موته
    Foi-lhe negada por razões psiquiátricas, mas isso não o impediu. - Só ele é que tem um avião. Open Subtitles إنهم لم يعطيوه الرخصة لأسباب نفسية لكن هذا لم يمنعه.
    isso não o impediu de se apaixonar por ti. Open Subtitles هذا لم يمنعه من الوقوع بحبّكِ.
    (Risos) Alguns séculos mais tarde, quando tinha a tua idade, Franz Schubert lavava a loiça para a sua família, mas isso não o impediu de compôr duas sinfonias, quatro óperas e duas missas completas enquanto jovem. TED (ضحك) بعد عدة عقود لاحقة، عندما كان بمثل عمرك، فرانز شوبيرت كان يغسل صحون عائلته، لكن هذا لم يمنعه من تأليف سيفونيتين، أربعة معزوفات أوبرلاية وقداسان كاملان وهوشاب.
    isso não o impediu de estar com mulheres. Open Subtitles صحيح ؟ حسنا , وهذا لم يوقفه عن مقابلة السيدات وخصوصا ذوات الصدور الكبار
    isso não o impediu de apontar o seu pau delgado e torto Open Subtitles مع ذلك، لم يوقفه من التلويح بشيئه النحيف
    Colombo não tinha a certeza se a América do Norte estava lá, mas isso não o impediu de parar. Open Subtitles كانت (كولومبوس) غير متأكدة إذا كانت (أمريكا الشمالية) هناك, لكنها لم تمنعه من الابحار إليه و مره كان هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more